Любовь приходит домой | страница 6
Затем (не успела Белинда перевести дыхание) он поднялострые садовые ножницы, срезал розу и подал ей. Белиндапротянула руку, но быстро ее отдернула.
– Но... но... – запинаясь, произнесла она.
– Ну же, бери- – сказал старый садовник, вложив цветокв ее руку. – Кому, как не тебе, должен достаться первыйцветок?
Он опустил глаза на стоптанные башмаки. Когда он сноваих поднял, Белинде показалось, что она видит на морщинистых щеках румянец.
– Я назвал этот сорт «Белинда», – признался садовник, –«Принцесса Белинда».
Девушка долго не могла ничего сказать. Она медленно потянулась за цветком и поднесла его к лицу. Глубоко вдохнувзапах, она коснулась губами мягких лепестков и почувствовала, что глаза наполняются непрошеными слезами.
– Она прекрасна, – прошептала она. – Спасибо, Томас– Ага, – кивнул старик. – Я хотел поблагодарить тебя зато, что ты так добра к моей хозяйке.
Белинда сразу поняла это простое объяснение. Она кивнула в ответ и осторожно выбралась наружу. Направляяськ веранде, девушка рассматривала цветок, который держалав руке. Мягкий сливочный цвет лепестка смешивался с болееглубоким желтым, а тот сменялся абрикосовым цветом. Белинда подумала, что она никогда не видела такой красивойрозы. «И Томас назвал ее в мою честь-» – радовалась она.
Белинда была и взволнована, и смущена. Она повернулалицо к солнцу, которое поднималось на востоке. Начиналсялетний день. Скоро проснется тетя Вирджи. Белинде нужнобыло искупаться и сменить испачканное домашнее платье. Ейбольше не хотелось спать, она шла энергично, глаза сияли.
Белинда готовилась встретить новый день. Она улыбнуласьи вновь перевела взгляд на великолепную розу.
«Какое счастье способен принести одинединственныйцветок- – размышляла она. – Впрочем, нет, – исправиласьона, – дело не в цветке, как бы он ни был прекрасен. Радость мне принес человек. Томас. Милый старик, всего лишьсадовник, как думают некоторые, но замечательный человек- Я так его полюбила-» Эта мысль не удивила ее. Онапривязалась ко многим пожилым людям, которые жили в доме.
К тете Вирджи, старому Томасу, чопорному Виндзору, кухарке Кук и даже суровой Поттер. Белинда улыбнулась.
Похоже, она их всех полюбила. Они стали частью ее жизни,бостонской семьей. Она знала, что ровесники могут жалетьее, думая, что она «застряла в одном доме со стариками», ноБелинда вовсе не считала себя забытой и заброшенной. Ведьона вновь поставила Бога на первое место в своей жизни. Оначувствовала, что ее холят и лелеют, что в ней нуждаются.