Вампир и девственница | страница 48



Его пах затвердел и болезненно прижался к джинсам. Он скользнул рукой вниз по ее спине к восхитительному изгибу на пояснице, а затем по ее сладкой округлой попке. Он обхватил ее рукой и крепко прижал к своей эрекции.

Она задохнулась у его губ, прерывая поцелуй.

— Оливия, — в его видении ее лицо из розового превратилось в темно-красное. Он прижал ее лицо к своей груди, чтобы скрыть красный блеск своих глаз.

Она прижалась к нему, дыша неглубоко и быстро. Он вынул странное приспособление из ее волос, и длинные вьющиеся пряди свободно упали.

Он схватил горсть и зарылся в них лицом. Они были такими мягкими, такими шелковистыми на его коже. Он заставил себя восстановить контроль, но проиграв битву, когда представил, какие густые, черные и шелковистые волосы будут у нее между ног.

Терпение. Ему нужно ухаживать за ней медленно и осторожно. Сроки имеют важное значение, или он может потерять ее.

Вдалеке он услышал лязгающий звук. Он обернулся и увидел бабушку Оливии, которая стояла у телескопа и стучала большой металлической ложкой по кастрюле.

— Что это? — Оливия посмотрела в сторону дома и поморщилась. — О, Боже, мне очень жаль.

Я совсем забыла, что она наблюдает.

Робби отступил назад, отпустив Оливию, и звон прекратился.

— По-видимому, первый раунд закончен.

Оливия повернулась к нему с застенчивой улыбкой, которая тут же сменилась хмурым выражением лица.

— С тобой все в порядке? Твои глаза кажутся немного красными.

Внутренне поморщившись, он отвернулся.

— Кажется, в них попало немного песка, — он ненавидел лгать, поэтому быстро сменил тему. — Хочешь, чтобы я проводил тебя домой? Она взглянула на бабушку и покачала головой.

— Для одного вечера ты уже достаточно натерпелся. И тебе следует поспешить домой, чтобы промыть глаза.

Ветер разметал ее волосы по лицу, и она откинула их назад.

— Вот, — он протянул ей приспособление, которое вынул из ее волос, и поморщился, когда она открыла коготь. — Черт побери, ты только посмотри на зубы этой штуки. Он не пробивает дырки в твоей голове? Рассмеявшись, она закрутила волосы на затылке.

— Нет.

Он придвинулся ближе, чтобы посмотреть, как она прикрепляет коготь.

Она искоса бросила на него веселый взгляд.

— Ты беспокоишься о моей безопасности? Он улыбнулся.

— Я не позволю ни одному волоску упасть с твоей головы. Могу ли я увидеть тебя завтра вечером? Ее щеки порозовели.

— Да.

— Хорошо, — он легонько поцеловал ее в лоб.

— Я подожду здесь, чтобы убедиться, что ты благополучно вернулась домой.