Девушка без лица | страница 126



Ракету ни разу не сфотографировали, его не рисовали. Его лицо осталось только в моей памяти, но воспоминания угасали, как свечи. Я не думала, что снова увижу его улыбку.

При виде лица моего мужа в воде я чуть не сломалась. Эмоциональные раны раскрылись, боль потери стала свежей.

— Как…?

— Посмотри на него пару минут, — сказал Призрачный магистрат.

Я так и сделала.

Он все еще был красивым, добрым, все еще высоко прыгал, дети всегда говорили, что он взлетал к небу. Как только китайцы, которые ходили в школу, выучили это слово, они прозвали его Ракетой, и это имя заменило то, с которым он родился. Даже моему отцу это слово нравилось как имя моего мужа, как только он узнал значение, ведь ракеты изобрели китайцы.

В воде было лицо Ракеты, я была уверена. Он не изменился с нашей последней встречи.

Гуиянь сказал, что эта чаша показывала душу мужа сейчас, в этот миг. Где он мог быть? Я искала подсказку на его добром лице, искала подсказки на фоне.

Ракета улыбался, на нем была рубаха, которую я сожгла для него. Его улыбка не была искренней, не так он выражал счастье. Но это и не была улыбка, скрывающая страдания. Я хорошо знала это лицо, так что говорили его глаза? Выражали вежливость. Дискомфорт, но не боль. Ему было почему-то не по себе, а улыбался он, чтобы не было неудобно людям вокруг него.

Другие бродили неподалеку, толпа душ в тесном месте, и все похоже улыбались. Каждый старался относиться к остальным с уважением. Они хотели защищать всех.

Но над ними была буря грязного черного дыма, и таким было небо Дийю, Ада.

Я сжалась, ощущая себя крохотной, как камешек, падала на дно безмолвного океана, под водоросли, во тьму, где никто больше не подумал бы об этом.

— Ты знаешь, где твой муж, маленькая жрица? — Призрачный магистрат попытался скрыть насмешку. У него не получилось.

— Он в Ванси Сю, — сказала я. — Городе несправедливо убитых.

— Именно, — сказал Гуиянь. — Город, населенный людьми, умершими раньше срока, которые веками ждут суда, чтобы переродиться.

— Но это неправильно, — сказала я. — Чтобы душу отправили в Ванси Сю, умереть раньше срока — не все условия.

— Нет? Тогда напомни, маленькая жрица, как души отправляют в тот город?

— Для начала, — сказала я, — душа должна быть чженьрен, хорошей и честной. Но даже тогда людей с добрым сердцем отправляют туда, если их убили случайно или перепутав личность.

— Разве тут не так, маленькая жрица?

— Так, — сказала я, — но это не все. Души в Городе несправедливо убитых не только хорошие люди, умершие случайно, но и их смерти должны были случиться по ошибке должным образом назначенного лица, которое активно следовал приказам Небес.