Дело магазинной воровки. Дело о тонущем утёнке. Дело о зарытых часах | страница 86
— Но откуда такая уверенность, что его убили именно из этого револьвера, что был в столе? — Господи, мало ли у кого есть револьвер тридцать восьмого калибра.
— Мало у кого, — поймал ее на слове сержант. — Отделение баллистики сделало микрофотографии пули, убившей вашего дядю, и пули из вашего револьвера. Они идентичны. Скажите, когда вы и лейтенант Оу-гилби вернулись домой?
— Думаю, часов в шесть мы уже были дома.
— Ваш друг остался на обед?
— Нет, не остался.
— Приведите-ка сюда японца, — распорядился Голкомб.
Один из агентов ушел на кухню и привел повара. Японец держался с невозмутимым спокойствием, его блестящие черные глаза были непроницаемы и, казалось, просто отражали недружелюбный пристальный взгляд сержанта.
— Как тебя зовут?
— Итсумо.
— А полное имя?
— Итсумо Шинахара, сэр.
— Давно ты служишь в этом доме?
— Пять месяцев и три дня с сегодняшним.
— Ты помнишь, как прошел субботний вечер?
— Очень хорошо, сэр.
— Когда ты подавал обед?
— В тридцать минут за шесть.
— Хочешь сказать — в шесть тридцать?
— Да, сэр. — Японец расплылся в улыбке.
— Кто обедал дома?
— Мисс Вирджиния и миссис Сара Брил. Мистер Джордж Трент не обедал.
— Ты знал, что он не придет?
— Нет, сэр.
— Ты ставил для него прибор?
— Да, сэр.
— Ты помнишь, когда мисс Трент пришла домой в субботу?
— Двадцать минут до обеда. Я глядел на часы, готовил мясо.
— Какое мясо?
— Бифштексы, сэр, если угодно.
— Как долго продолжался обед?
— Вы хотите сказать — сколько ушло времени? — Да.
— В субботу я вечер свободен, — сказал японец. — Встреча с другом, изучаем фотоувеличение в школе фотографии. Класс — в восемь часов. Я тороплюсь очень быстро, кончаю с посудой тридцать минут за семь. Потом звоню другу и еду трамваем двадцать минут. Прихожу в класс, и скоро урок начинается.
— А когда ты ушел, миссис Сара Брил и мисс Трент остались дома?
— Мисс Вирджиния покинула до меня, думаю, пять минут. Миссис Сара Брил была дома, если угодно.
Сержант Голкомб обернулся к Вирджинии.
— Вы чистили револьвер после стрельбы?
— Конечно, чистила и смазывала у себя в комнате. Дядя показал мне, как это делается.
— Значит, чистили и смазывали. А перезаряжали? — Да.
— И в контору отнесли не раньше восьми вечера?
— Да, почти в восемь.
Сержант Голкомб с досадой покачал головой.
— Послушайте, мисс Трент, вы заблуждаетесь насчет этого револьвера. Из него убили вашего дядю. Смерть наступила примерно в половине пятого дня в субботу. Стало быть, вы не могли унести с собой этот револьвер.