Дело о сумасбродной красотке. Дело о холодных как лёд руках. Королева красоты | страница 17



— Сколько времени это займет?

— Немного. Мы сейчас пойдем к выходу и услышим результаты по пути домой.

— Думаете, еще есть какой-то шанс?

— Безусловно есть, по крайней мере, шанс, что они пришли одновременно.

— Почему бы нам не подождать до конца забегов? Может быть, мы сможем…

— Ты забываешь, Делла, что для нас это бизнес, а не развлечение. Я смотрю, у тебя уже началась игровая лихорадка, ты входишь в азарт.

Они уже направились к выходу, когда Делла заметила:

— Смотрите, шеф, нас с вами уже ждут!

К ним подошел Марвин Фремон:

— Вы сказали, чтобы я обратился к адвокату. Вот… я пришел с ним.

Один из двух стоявших рядом с Фремоном мужчин вышел вперед.

— Я Баннистер Доулинг, мистер Мейсон, и представляю интересы Марвина Фремона.

— Прекрасно, вы ему понадобитесь.

— А это Морай Хобарт, из детективного агентства «Хобарт детектив».

— Вы, как я понимаю, частный детектив? — спросил Мейсон.

— Да, именно так.

— Хорошо. У меня, господа, мало времени, так что же вы хотите?

— Мы хотим получить обратно деньги сейчас же, сегодня, мистер Мейсон, — ответил Хобарт.

— У вас деньги, которые принадлежат моему клиенту, — пояснил Доулинг.

— А почему вы считаете, что эти деньги принадлежат вашему клиенту?

— Они были поставлены вчера на лошадь при заключении пари, — ответил Хобарт.

— На какую лошадь?

— Ее зовут Ду Бой.

— И на этом основании вы полагаете, что деньги принадлежат Марвину Фремону?

— Мистер Мейсон! — вмешался в разговор «Доулинг. — Нам необходимо понять друг друга. Родни Бенкс взял деньги моего клиента, чтобы поставить пари в дубле. У него были долги, и он жаждал расплатиться. Поставить пари в дубле и выиграть было для него единственным шансом. Но к этому времени мы уже за ним следили. Морай Хобарт уличил его, когда он получал деньги в кассе, где платят по пятидесятидолларовым ставкам: он выиграл, поставив на Ду Боя. Мы предположили, что этим он не ограничился, делая ставки и На других лошадей.

— Тогда как же он поступил со своими билетами?

— Передал их своему сообщнику, а тот — вам.

— И кто же был его сообщником?

— Его сестра. Ее видели у окна, где делаются стодолларовые ставки.

— Почему же вы ее не арестовали?

— Потому что она не пришла получать выигрыш. Арест брата, очевидно, ее напугал, и ей удалось от нас скрыться.

— А вы можете идентифицировать деньги, которые она поставила? — в недоумении поинтересовался Мейсон.

— Почти. Правда, у нас есть не все номера купюр.

— Все это очень интересно, мистер Хобарт, но я не улавливаю, как это касается меня?