Дело о сумасбродной красотке. Дело о холодных как лёд руках. Королева красоты | страница 17
— Сколько времени это займет?
— Немного. Мы сейчас пойдем к выходу и услышим результаты по пути домой.
— Думаете, еще есть какой-то шанс?
— Безусловно есть, по крайней мере, шанс, что они пришли одновременно.
— Почему бы нам не подождать до конца забегов? Может быть, мы сможем…
— Ты забываешь, Делла, что для нас это бизнес, а не развлечение. Я смотрю, у тебя уже началась игровая лихорадка, ты входишь в азарт.
Они уже направились к выходу, когда Делла заметила:
— Смотрите, шеф, нас с вами уже ждут!
К ним подошел Марвин Фремон:
— Вы сказали, чтобы я обратился к адвокату. Вот… я пришел с ним.
Один из двух стоявших рядом с Фремоном мужчин вышел вперед.
— Я Баннистер Доулинг, мистер Мейсон, и представляю интересы Марвина Фремона.
— Прекрасно, вы ему понадобитесь.
— А это Морай Хобарт, из детективного агентства «Хобарт детектив».
— Вы, как я понимаю, частный детектив? — спросил Мейсон.
— Да, именно так.
— Хорошо. У меня, господа, мало времени, так что же вы хотите?
— Мы хотим получить обратно деньги сейчас же, сегодня, мистер Мейсон, — ответил Хобарт.
— У вас деньги, которые принадлежат моему клиенту, — пояснил Доулинг.
— А почему вы считаете, что эти деньги принадлежат вашему клиенту?
— Они были поставлены вчера на лошадь при заключении пари, — ответил Хобарт.
— На какую лошадь?
— Ее зовут Ду Бой.
— И на этом основании вы полагаете, что деньги принадлежат Марвину Фремону?
— Мистер Мейсон! — вмешался в разговор «Доулинг. — Нам необходимо понять друг друга. Родни Бенкс взял деньги моего клиента, чтобы поставить пари в дубле. У него были долги, и он жаждал расплатиться. Поставить пари в дубле и выиграть было для него единственным шансом. Но к этому времени мы уже за ним следили. Морай Хобарт уличил его, когда он получал деньги в кассе, где платят по пятидесятидолларовым ставкам: он выиграл, поставив на Ду Боя. Мы предположили, что этим он не ограничился, делая ставки и На других лошадей.
— Тогда как же он поступил со своими билетами?
— Передал их своему сообщнику, а тот — вам.
— И кто же был его сообщником?
— Его сестра. Ее видели у окна, где делаются стодолларовые ставки.
— Почему же вы ее не арестовали?
— Потому что она не пришла получать выигрыш. Арест брата, очевидно, ее напугал, и ей удалось от нас скрыться.
— А вы можете идентифицировать деньги, которые она поставила? — в недоумении поинтересовался Мейсон.
— Почти. Правда, у нас есть не все номера купюр.
— Все это очень интересно, мистер Хобарт, но я не улавливаю, как это касается меня?