Племянница лунатика. Дело о фальшивом глазе. Дело о подмененном лице. Дело о наживе | страница 17
— Пожалуйста, сюда, — пригласила она, — и поскорее поговорите с Диком.
В комнате, куда они вошли, стоял высокий молодой человек лет двадцати двух.
— Послушай, ма, — сказал он, обращаясь к матери, — мне надоело ждать…
Увидев Мейсона, он замолчал.
— Дик, — сказала она, — я хочу, чтобы ты поговорил с Перри Мейсоном, он юрист. Это Дик, мой сын.
Дик, широко открыв глаза, смотрел на Мейсона. Лицо его было мертвенно-бледным, губы слегка вздрагивали. Мейсон пожал ему руку.
— Рад познакомиться с вами, Бассет, — сказал Мейсон.
Дик нерешительно смотрел на него.
— А вы будете защищать интересы матери?
Мейсон кивнул. Маленький предмет выпал из кармана Дика. Мейсон посмотрел на него.
— Патрон? — спросил он.
Парень нагнулся было за ним, но Мейсон опередил его. Это действительно был патрон из пистолета тридцать восьмого калибра.
— Зачем вам нужны такие штуки?
— Это мое дело, — ответил Дик.
Прежде чем парень успел увернуться, Мейсон рывком вытащил из кармана его левую руку. В ней была зажата обойма. Одного патрона в ней не хватало.
— Где пистолет? — спросил Мейсон.
— Не трогайте меня, — вспыхнул Бассет. — Вы не имеете права…
Мейсон схватил его в охапку и, крепко держа одной рукой за плечи, стал обыскивать. Дик попытался вырваться, но Мейсон уже достал из правого кармана его пиджака пистолет, который не был заряжен. Он понюхал дуло.
— Пахнет, как будто из него только что стреляли, — сказал он.
Дик Бассет, бледный как полотно, молча смотрел на него.
Миссис Бассет неожиданно резко шагнула вперед и ухватилась за пистолет.
— А я-то искала его. Дайте, пожалуйста, его мне.
— Зачем? — спросил Мейсон, не выпуская пистолета из рук.
— Он мне нужен.
— Чей это пистолет?
— Я не знаю.
— Где вы его взяли? — обратился Мейсон к Дику Бассету. Тот продолжал молчать. Мейсон покачал головой и мягко отстранил руку Сильвии Бассет. — Полагаю, что будет безопаснее, пока он находится у меня. Теперь расскажите, что случилось.
— Дик, покажи ему, — сказала миссис Бассет.
Дик отодвинул ширму, отгораживающую угол комнаты. Ши-рокобедрая женщина с рыжими волосами склонилась над человеком, лежащим на кушетке. Она не повернулась на шум отодвигаемой ширмы, лишь проговорила:
— Я думаю, что минут через пять все будет в порядке. Это доктор?
Мейсон подошел поближе, чтобы рассмотреть того, за кем ухаживала женщина.
Это была брюнетка лет двадцати в черном костюме. Блузка была расстегнута и обйажала белую грудь и шею. Рыжая давала ей нюхать какой-то флакон.