Запретные ночи с вампиром | страница 114
Он откинулся на спинку дивана.
— Это были кирпич и строительный раствор. Дерево и цемент. И больше ничего.
Она вся напряглась. Он вообще ничего не понимал.
— Ты хоть что-нибудь услышал из того, что я сейчас сказала?
— Да. Ты испытала огромное чувство выполненного долга. Ты чувствовала себя счастливой и в безопасности. И все эти чувства были связаны с вашим клубом.
— Да, — по ее щеке скатилась слеза.
— Ванда, клуб не держал твои чувства. Ты держишь их в своем сердце, — он смахнул ее слезу. — Ничто — ни Недовольные, ни взрыв, ни пожар — не может отнять у тебя твоих чувств.
Айсберг, застрявший у нее в груди, растаял, и по ее лицу снова потекли слезы.
— Знаешь, что я вижу, когда смотрю на тебя?
— Сумасшедшую неживую девушку с фиолетовыми волосами и скверным характером?
Он улыбнулся и провел пальцами по ее влажным волосам.
— Я вижу красивую молодую женщину, которая умна и храбра и может сделать все, что захочет.
— Ты думаешь, я могу быть счастливой?
— Я знаю, что ты можешь.
Снова потекли слезы.
— Ты говоришь прекрасные вещи, Фил.
Он поцелуями смахнул слезы.
— Вообще-то я больше человек действия.
Она могла себе представить, какие действия он имел в виду.
— Фил, это убьет меня, если что-нибудь случится с тобой.
— Со мной все будет в порядке, — он поцеловал ее в лоб. — Доверься мне.
— Именно поэтому я и отказывалась от твоей помощи. Дело не в том, что я неблагодарна или упряма. Дело в том, что я…я…
Он поцеловал ее в кончик носа.
— Ты немного привязалась ко мне?
— Да, — ее лицо снова стало горячим. — Совсем немного.
— Хорошо, — он схватил индийское одеяло со спинки дивана и разложил его на полу перед камином. — Ты мне тоже немного нравишься.
Ее взгляд скользнул к выпуклости на его фланелевых штанах.
— И все же ты показываешь это с таким размахом.
Он усмехнулся.
— Иди сюда. Я хочу поцеловать ту часть тебя, которая не имеет вкуса алоэ вера, — его голубые глаза поблескивали от жара. — Я уверен, что смогу найти такое место.
Она знала, что он может это сделать. Она обошла кофейный столик и встала перед ним.
Он прикоснулся к ее щеке.
— Ванда, я люблю тебя.
Ее сердце широко распахнулось.
— Фил, — она обвила руками его шею. — Что бы я без тебя делала?
Она влюбилась. Она не хотела этого. Но он оказался слишком неотразимым. И очень милым. И сексуальным.
— Ты займешься любовью со мной? Сейчас же?
— Я думал, что ты никогда не попросишь, — он опустил голову вниз.
Глава 14
Ванда наклонилась к Филу, когда он поцеловал ее. Это был томный, неторопливый поцелуй. Без сомнения, он намеревался заняться с ней любовью медленно и основательно. Но ритмичное прикосновение его языка к ее губам, ощущение его нежной кожи под ее блуждающими руками, его землистый, мужественный запах, наполнявший ее чувства, — все это заставляло ее кости плавиться, сердце бешено колотиться, а желание выходить из-под контроля.