Карта капитана Берли. Часть 2 | страница 42
В это время послышался шум, и раздался скрип открывающейся двери. Стоу инстинктивно повернул голову и в тот же миг от боли потерял сознание.
Сколько времени прошло, он не знал, но когда вновь открыл глаза, то увидел перед собой старуху, воркующую над ним. Старуха была настолько дряхлая, что он было решил поначалу, что это смерть пришла по его душу. Смутило только то, что в руках у нее была не коса, а белые повязки да флакончики с какой-то настойкой, которой она то и дело намазывала макушку на голове. К чему бы это?
Увидев, что тот, о ком она заботилась, открыл глаза, старуха одобрительно кивнула головой и продолжила свое нехитрое занятие. При этом она что-то начала приговаривать, но что – это Грет никак не мог взять в толк. Лишь когда прошло немало времени и Стоу попытался мобилизовать все свои умственные способности, только тогда до него дошло, что старуха просто-напросто говорит по-французски. Господи! Как все просто! А он уже сдуру начал думать Бог весть что! Поскольку Стоу свободно владел французским, он обрадовался, что старуха сейчас расскажет ему обо всем, что случилось, и все станет на свои места. Однако он с удивлением для себя обнаружил, что мало чего понимал из того, что говорила старая женщина, хотя и подсознательно чувствовал, что дело вовсе не в ней. Внутренне он осознавал, что говорит она просто и незатейливо, но вот осмыслить услышанное никак не мог. Это всерьез начало его беспокоить. А вдруг он лишился рассудка и это навсегда? Нет-нет! Он хочет жить полноценной жизнью. Нужно только оправиться от случившегося. Нужно время. И Грет решил запастись терпением.
Не зря так часто нам, особенно в конфликтных ситуациях, советуют успокоиться, прийти в себя. Насколько это верно, Грет убедился на себе. Как он, бедолага, не напрягал мысли и память, у него ничего не получалось. Сейчас же просто успокоился, постарался расслабиться и вот пожалуйста: боль как бы отошла в сторону, речь старухи стала разборчивой и понятной. Обрадовавшись такому повороту событий, Грет захотел сам поговорить со старухой, однако памятуя, какую боль принесло ему неосторожное движение головы, он подумал, что нечто подобное может случиться и тогда, когда он попытается заговорить, потому-то и решил благоразумно помолчать. И вобщем-то был прав, поскольку то, что он намеревался расспросить у старухи, она, бесконечно бормоча, рассказала и сама. Может, старухе просто хотелось с кем-то поговорить, возможно, предугадала вопрос в глазах, полных недоумения, своего пациента, потому-то и разразилась длительным монологом. Из него Грету стало известно, что старуха обнаружила его лежащим неподвижно на земле недалеко от ее дома, со страшной раной на голове. Рядом лежал увесистый камень, на котором любознательная старуха обнаружила следы крови с присохшими к ней кусочками волоса, видимо, им и был нанесен страшный удар, который мог стоить жизни Грету. Судя по словам старухи, она поначалу так и подумала, однако заметив, что несчастный подает признаки жизни, она попросила двоих джентельменов, проходящих мимо, чтобы они перенесли пострадавшего к ней в дом, где она и намеревалась оказать ему первую помощь.