Витрина кукол. Королева | страница 38



— Что вы имеете в виду? — нахмурилась я.

— О, ничего плохого. Понимаете, Ида, ваша кукла уникальна. Ками не может от нее оторваться… и мне в голову пришла идея, что Мандаринка может стать отличной охраной для девочки.

— Охраной? — удивилась я.

— Да, именно. Всего-то и нужно, что вложить в ее голову необходимые знания.

— Боюсь, я не знаю, о чем вы говорите.

— Я понимаю. Это и не нужно понимать вам. От вас требуется только провести магию и знания в разум Мандаринки.

То, что от меня хотели, я поняла, только вот как это сделать?

— Вы прямо сейчас хотите это сделать? — уточнила я, после нескольких секунд раздумья.

— Нет, конечно, нет. Я бы не посмел отвлекать вас, без преждевременной договоренности. Как на счет следующей субботы? Скажем, мы могли бы поработать, а после отобедать…

— Хорошо, в следующую субботу. Куда нужно подъехать?

— Я пришлю за вами карету, — отозвался Брауни, и подмигнул Гвенде.

Я ничего вокруг не замечала, раздумывая, где найти нужного учителя. Возможно, лучше сразу признаться, что я совсем не компетентна в вопросах магии.

Господа маги решили покинуть мой бутик, когда я вспомнила, наконец, о своей первоначальной миссии.

— Мистер Валенсис, — позвала я раньше, чем сообразила, что делаю.

— Да? — неохотно обернулся Дориан.

— Можно вас, на несколько слов, — уверенно заявила я.

— Милая девушка, вы составите мне компанию, пока наши друзья беседуют, — не растерялся белый маг.

Гвенда едва не запрыгала от такой возможности.

— Джозеф, пройди в мастерскую, пожалуйста, — позвала я своего кукольного дружка, и тем самым вызывая непонимающий взгляд Дориана.

— Пройдемте и мы, — улыбнулась я.

Тот факт, что в мою мастерскую ступит нога чужака меня пугала, но… другого уединенного места для моей маленькой расправы не было.

— Ида, — скрипнул Джозеф, опасливая поглядывая на визитера, — тебе нужная моя помощь?

— Нет, Джозеф. Я бы хотела попросить мистера Валенсиса проявить свои джентльменские качества.

Мои слова вызвали удивление у обоих мужчин.

— Недавно, мистер Валенсис, вы почтили мой магазин своим присутствием, и были немного не аккуратны. Своим резким движением вы травмировали моего друга, Джозефа, разбив его колено. Я бы хотела, чтобы вы принесли свои извинения, — выговорила я, в тайне выдыхая.

То, что я творю безумие, громко кричал мой мозг, чувство самосохранения грохнулось в обморок, а интуиция качала головой.

На что я надеялась? Если честно, то на те самые джентльменские качества (стараясь не вспоминать, что с ними у Дориана большие проблемы).