Дорогой сорхов. Фьель | страница 18



— Здравствуйте, господин Луи. — Оказывается, мама знает этого мужчину, как интересно, — Мы принесли ваш заказ. Вижу, как раз вовремя.

— Здравствуй, Мила. Хорошо, что ты поспела. В соседней долине расшалилась шайка разбойников и твое исцеляющее зелье как раз будет кстати. Вон, сына с собой взял, пусть клинок умоет, а то все перед девками красуется. А это дочка твоя, да? Красавица, — Мама заметно побледнела, но тут же справилась с собой. А господин Луи продолжил. — Береги ее, особенно от таких вот, как мой охламон. — Мелисса улыбнулась, немного натянуто и сказала.

— Ой, не переживай Луи, твой сын в тебя пошел, нагуляется и ветер из головы вылетит — станет как отец — серьезным и рассудительным. — Господин поморщился, но поддержал игру.

— Твоими словами можно мед пить, Мила, — Да что же здесь все-таки происходит?

Морис кашлянул, видно было, что ему не терпится закончить разговор, нервный он какой-то сегодня.

— Господин Луи, если вы собираетесь нападать на разбойников, не лучше ли щенков пока оставить тут, а на обратном пути забрать?

— Хорош обратный путь. Мы итак большой крюк сделали, чтобы к вам заехать, нет уж. Сколько есть в деревне на продажу? Кстати, Мила, ты с кем собаку свела, чтобы этого великана получить? Случайно не с горным волком? Сколько я тебе должен за настои? — Тут уж поморщилась я, про горных волков лучше не поднимать тему.

— Шутник. Двадцать шиглу, как обычно. — Я видела, что мама хоть и улыбается, пытаясь выглядеть беспечно, но при этом сильно напряжена и даже нервничает. Тут староста, видимо, не выдержал и влез в беседу мамы и господина Луи.

— На продажу у нас в деревне есть восемнадцать чистокровных щенков по шесть дариков и два бракованных, окрас как у этого пройдохи, они по восемь.

— Что? Бракованные дороже чистокровных??? У тебя с головой все нормально, Морис? — Я открыла рот от удивления — Остик нам достался за один дарик, а теперь его дети стоят целых восемь.

— А ты сам посмотри на этого кобеля. Как думаешь, сколько ему лет? — Мужчина, скорее раздраженно, глянул на невозмутимо сидящего возле меня Остика.

— Ну, лет пять, наверное, возраст хороший, в самом расцвете сил. — Мама засмеялась.

— Луи, нашему великану уже одиннадцать лет, он еще молод и полон сил. — Взгляд господина Луи сменил колер на заинтересованный.

— Тогда забираю всех, — С довольной улыбкой мужчина отсыпал запрошенные деньги и за щенков и за настои.

Господин Луи вышел за дверь, неся в руках нашу корзину с настоем. Раздал по бутылочке каждому всаднику, а оставшиеся несколько штук запихал в седельную сумку. Тем временем Морис дал команду мальчишкам и они умчались со всех ног по домам за собаками. Всех щенков принесли в плетенных закрытых коробах, к каждому прилагался мешочек с кормом, сушеное мясо, спрессованное с вареной крупой и овощами. Коробов было шесть. Их прицепили к седлам, убедившись, что не будут сильно трястись. Луи огляделся и спросил.