Наложница для нетерпеливого дракона | страница 24



Но Робер произнес свою пышную речь, всячески подчеркивая бескорыстие герцога Суиратонского, и Дракон это запомнил.

— Пожалуй, — протянул он, сыто щуря глаза, — такому роскошному подарку я уделю особое внимание.

Особое…

Робер, потирая ручки, ходил вокруг покоев, отведенных Драконьим подаркам, до обеда.

Уже вернулась обратно в комнату графиня — говорят, она не понравилась Дракону вообще, но помня о ее незавидном положении он милостиво позволил ей остаться в качестве прислуги.

На испытании юная графиня громко кричала, визжала и царапалась, как кошка, которую пытаются утопить в кипятке. Она изодрала ногтями все скатерти на столе, выла, как раненный зверь, и ее лицо тряслось так уродливо, что Дракон велел увести ее тотчас же и никогда ему больше не показывать.

Она продолжила рыдать и в общей комнате, когда все уже давно кончилось, но теперь плакала не от страха, стыда, унижения и боли, а оттого, что Дракону она не смогла понравиться, не подошла, и теперь всю жизнь вынуждена будет проработать на побегушках, служанкой или кухаркой.

Купчихам повезло больше, Дракон соизволил даже потискать их соблазнительные сочные тела. Как и говорил градоначальник, девушки были крепки телом и выносливы, как телом, так и духом. Ни она из них не посмела и пискнуть, перенося драконье испытание. Однако выражение их лиц Дракону не понравилось. У обоих девиц во время испытания глаза так и бегали, так и бегали, и весь их вид так и вопил, что, выйдя из этой комнаты, они тут же с хохотом расскажут о том, какой Дракон бесстыдник, и что вытворял с ними, при этом жестами показывая кто, что, куда, и как сильно. Дракон отослал обеих прочь с некоторым сомнением. Было видно, что окончательного решения по ним он не принял.

Но вот миновал полдень, близился обед, а Хлоя все не возвращалась в общую комнату. Робер занервничал, ругая себя за несдержанность и неосмотрительность. А ну, как померла, не вынесла страсти нетерпеливого господина?! Такая крохотная, тонкая, юная, хрупкая… вероятно, проверки живым камнем она и не перенесла, но ее красота не оставит равнодушным ни одного мужчину, пусть даже и Дракона.

— Взял, черти его возьми, сам взял! — шептал господин Робер, мчась по лестнице, перепрыгивая сразу через несколько ступенек. — Искалечил девицу! А я говорил, я говорил, что надо ее скрыть от Дракона, спрятать, не давать!..

Тот факт, что все эти правильные слова он говорил самому себе, не удерживал господина Робера от негодования и досады на неизвестно кого, виновного в таком чудовищном просчете.