Собрание сочинений в 32 томах Том 3: Наперегонки со смертью. Он своё получит. Если вам дорога жизнь… | страница 32
— Закрой глаза, старый развратник.
Несколько часов, которые мы провели с ней, были конечно, прекрасны, но я подумал, что ведь уже шесть часов вечера и очень нехорошо заставлять своих преследователей ждать так долго. Я поднялся с кровати и быстро оделся.
Анна вышла из другой комнаты в пестром халате и с тюрбаном на голове.
— Анни, — сказал я, — собирайся. Мы сейчас отправимся в одно место.
— Но у меня мокрая голова, Берт, — возразила она.
— Ну, просуши ее чем-нибудь. У тебя в распоряжении еще целый час.
Она вздохнула и опять ушла в соседнюю комнату.
Я подошел к телефону и набрал номер агента Брюна — хозяина магазина. Трубку сразу же сняли.
— Алло! Говорит Берт Мейн.
— Франсуа у телефона. В чем дело, мистер Мейн?
— Я нашел крошку Дейль… Иду по следу Жака.
Наступила минутная пауза. Затем в трубке раздался трескучий голос Брюна:
— Это вы, Мейн?
— Да.
— Везите ее немедленно сюда.
— Не могу. Она мне нужна, чтобы добраться до Жака. Могу ли я ее потом прикончить?
— Это было бы нежелательно. Я хочу, чтобы вы доставили их живыми.
— Ну, что ж… Думаю, что привезу их вам: примерно, часа через четыре.
— Действуйте, Мейн! И добавлю: вы начинаете мне нравиться.
— Вы мне тоже, — ответил я и положил трубку. Еще не успев опустить ее на рычаг, я услышал тихий щелчок мембраны. Я знал, что это означает…
В два прыжка пересек комнату и распахнул дверь, за которой скрылась Анна. Я успел увидеть, как она сняла руку с трубки параллельного телефона. Увидев меня, она побледнела и глаза ее стали круглыми от ужаса…
Я вытащил из кармана пистолет.
— Ты все слышала?
— Да…
— Ну, что ж, это последнее, что ты узнала в своей жизни… Мне кажется, Жака я смогу найти и без тебя. Ты умрешь здесь.
— Тебе же приказали не убивать меня.
Она не сводила глаз с пистолета.
— Мне никто и никогда не приказывал. Я не имею права рисковать. Если проиграю, то я — покойник, поэтому я застрелю тебя немедленно.
Я поднял пистолет.
— Хорошо, теперь ты можешь узнать все. Меня заманили в ловушку, и я, сломя голову, бросился искать тебя. Я попался, как слепой котенок. Я был бы уже мертв, если бы мной не заинтересовались те люди, которые и заманили меня в ловушку. Они предложили мне выбор: смерть или работа на них. — Я ухмыльнулся. — Но в последнее время я понял, что на свете нет ничего дороже жизни. И вот я работаю на них, и мне дан приказ обезвредить тебя и Жака. Обезвредить! А это значит, что я имею право убить тебя немедленно.
— Я не узнаю тебя, Берт. Раньше ты был совсем другим.