Флирт с баронессой | страница 50
а не любовницей, если вы так подумали. Я - богатый человек. Это хорошее
предложение».
«Убирайтесь вон!» Пейшенс почти задыхалась.
«Не жеманничайте», сказал он ей. «Это единственный способ аннулировать
долг. Признаюсь, я пришел сюда не с мыслью о браке. Но теперь, когда я увидел вас, моя дорогая!». Он подскочил к ней с шокирующей скоростью и схватил бы в объятья, но Пейшенс опередилa его, сильно ударив по лицу. На его красной щеке появилось
белое пятно.
«Вы не очень вежливы», пожаловался он. «Это единственный ответ,
который я могу получить?»
«У меня есть другая рука, сэр, если вы хотите другой ответ!»
Его глаза сузились. «Вы выйдете за меня! Долг должен быть оплачен. У
меня нет расписки, мадам, но у меня есть свидетели».
Пейшенс кипелa. «Убирайтесь, пока мои слуги не выбросили вас!
«Берегитесь, моя леди», фыркнул он. «Если вы продолжите оскорблять
меня, у меня может возникнуть соблазн отозвать мое предложение о браке. Подумайте
об этом в мое отсутствие». Тряся кулаками, он добавил: « Если бы я был вашим
мужем, я бы вас сейчас отлупил».
«Если бы вы были моим мужем, сэр, я бы бросилaсь в реку, как мой бедный
41
дядя!» Подбежав к двери, она открыла ее.
Там стоял Бриггс, на этот раз с двумя карточками на подносе. «Лорд
Милфорд и его сестра, чтобы увидеть вас, моя леди».
«Пригласите их, мистер Бриггс», быстро сказала Пейшенс.
В комнату впорхнула эффектная молодая леди в элегантном изумрудно-
зеленом костюме. Черные перья украшали ее шляпу, обрамляя длинное патрицианское
лицо. Посмотрев на нее, Пейшенс, которая обычно мало думала о стиле одежды,
внезапно была очень рада, что на ней надето одно из платьев Пру, бeлый муслин в
крапинку, отделанный голубыми лентами.
«Леди Изабелла!» - воскликнул сэр Чарльз, кланяясь. «Я не ожидал увидеть
вас здесь».
«Сэр Чарльз», холодно ответила она, приседая в реверансe. «Как
поживаете? Вы помните моего брата, конечно». Лорд Милфорд со шляпой в руке стоял
позади своей гораздо более высокой сестры, глядя на Пейшенс.
«Конечно, мой лорд», промолвил сэр Чарльз. «Входите, моя леди! Входите!
Я пошлю за чаем. И за сливовым тортом! Это ваш любимый, я знаю. Как хорошо, что
вы навестили меня! Это действительно честь!» В своем энтузиазме он, казалось,
забыл, что не у себя домa.
Изабелла быстро напомнила ему. «Мы пришли не к вам, сэр Чарльз. Мы
пришли навестить мисс Уэверли». Она тепло улыбнулась Пейшенс, которую она
приняла за ee сестру-близнеца.
«Я вернусь, леди Уэверли», рявкнул сэр Чарльз на Пейшенс.