Флирт с баронессой | страница 50



а не любовницей, если вы так подумали. Я - богатый человек. Это хорошее

предложение».

«Убирайтесь вон!» Пейшенс почти задыхалась.

«Не жеманничайте», сказал он ей. «Это единственный способ аннулировать

долг. Признаюсь, я пришел сюда не с мыслью о браке. Но теперь, когда я увидел вас, моя дорогая!». Он подскочил к ней с шокирующей скоростью и схватил бы в объятья, но Пейшенс опередилa его, сильно ударив по лицу. На его красной щеке появилось

белое пятно.

«Вы не очень вежливы», пожаловался он. «Это единственный ответ,

который я могу получить?»

«У меня есть другая рука, сэр, если вы хотите другой ответ!»

Его глаза сузились. «Вы выйдете за меня! Долг должен быть оплачен. У

меня нет расписки, мадам, но у меня есть свидетели».

Пейшенс кипелa. «Убирайтесь, пока мои слуги не выбросили вас!

«Берегитесь, моя леди», фыркнул он. «Если вы продолжите оскорблять

меня, у меня может возникнуть соблазн отозвать мое предложение о браке. Подумайте

об этом в мое отсутствие». Тряся кулаками, он добавил: « Если бы я был вашим

мужем, я бы вас сейчас отлупил».

«Если бы вы были моим мужем, сэр, я бы бросилaсь в реку, как мой бедный

41

дядя!» Подбежав к двери, она открыла ее.

Там стоял Бриггс, на этот раз с двумя карточками на подносе. «Лорд

Милфорд и его сестра, чтобы увидеть вас, моя леди».

«Пригласите их, мистер Бриггс», быстро сказала Пейшенс.

В комнату впорхнула эффектная молодая леди в элегантном изумрудно-

зеленом костюме. Черные перья украшали ее шляпу, обрамляя длинное патрицианское

лицо. Посмотрев на нее, Пейшенс, которая обычно мало думала о стиле одежды,

внезапно была очень рада, что на ней надето одно из платьев Пру, бeлый муслин в

крапинку, отделанный голубыми лентами.

«Леди Изабелла!» - воскликнул сэр Чарльз, кланяясь. «Я не ожидал увидеть

вас здесь».

«Сэр Чарльз», холодно ответила она, приседая в реверансe. «Как

поживаете? Вы помните моего брата, конечно». Лорд Милфорд со шляпой в руке стоял

позади своей гораздо более высокой сестры, глядя на Пейшенс.

«Конечно, мой лорд», промолвил сэр Чарльз. «Входите, моя леди! Входите!

Я пошлю за чаем. И за сливовым тортом! Это ваш любимый, я знаю. Как хорошо, что

вы навестили меня! Это действительно честь!» В своем энтузиазме он, казалось,

забыл, что не у себя домa.

Изабелла быстро напомнила ему. «Мы пришли не к вам, сэр Чарльз. Мы

пришли навестить мисс Уэверли». Она тепло улыбнулась Пейшенс, которую она

приняла за ee сестру-близнеца.

«Я вернусь, леди Уэверли», рявкнул сэр Чарльз на Пейшенс.