Грамматика языка Лидепла | страница 12
Preyeri me zai go fon shop e miti may amiga. – Позавчера я шёл из магазина и встретил своего друга.
Aftemanya me go fishi. – Послезавтра я пойду на рыбалку.
Yeri pluvi e sedey bu pluvi. — Вчера был дождь, а сегодня дождя нет.
Laste mes me kan filma om polisyuan e lai-she mes me kan koy otre filma. — В прошлом месяце я посмотрел фильм про полицейского; а в следующем месяце посмотрю какой-нибудь другой фильм.
Но и в письменной речи при последовательном повествовании о прошлом (рассказе) постоянное указание на прошедшее может быть излишне:
Se eventi mucho yar bak. Dwa jen zai go along kamina e miti un jen kel porti un nangwa.
Li lai a ta, shwo:
— Hey! Kwo es sub yur braka?
Это случилось много лет назад. Два человека шли по дороге
и встретили человека, несущего тыкву.
Они подошли к нему и говорят:
— Эй! Что это у тебя под мышкой?
Возвратность
Возвратность передаётся с помощью местоимения swa:
woshi мыть – woshi swa мыться;
rasi брить – rasi swa бриться;
heni ненавидеть – heni swa ненавидеть себя.
Транзитивность
Показателем нетранзитивности может служить префикс fa («становиться, делаться»):
astoni удивлять — fa-astoni удивляться.
Показателем транзитивности может служить каузативный префикс mah:
lwo падать — mah-lwo ронять.
Многие глаголы в LdP являются лабильными, т.е. неизменными в транзитивном и нетранзитивном значении (ср. русское «повернуть кран – повернуть за угол»; англ. «to develop – развивать, развиваться»), если это не вызывает двусмысленности. В таком случае, если за глаголом следует дополнение, он является переходным, в противном случае — непереходным:
me begin gun я начинаю работать — kino begin кино начинается.
В сложных случаях можно пользоваться префиксами fa и mah.
Причастия с -ney
Частица -ney указывает на страдательное причастие:
pi-ney akwa — выпитая / выпиваемая вода.
Для подчёркивания незавершённости действия может быть использована частица zai:
zai-pi-ney akwa — выпиваемая вода.
С непереходными глаголами –ney является маркером действительного причастия прошедшего времени:
apari-ney jen — появившийся человек
morti-ney jen — умерший человек.
С некоторыми глаголами возможны оба значения:
adapti-ney — приспособленный (либо “приспособившийся”, либо “тот, которого приспособили”).
Если необходимо уточнить значение, пользуются маркерами транзитивности:
fa-adapti-ney — приспособившийся
adaptisi-ney — тот, которого приспособили.
Пассив состояния
Глагол-связка в сочетании с "глагол+ney" выражает пассив состояния (указывает на