Грамматика языка Лидепла | страница 11



Yeri me wud go-te adar si me wud hev-te taim. — Я сходил бы туда вчера, если б у меня было время.

Me bu wud go adar. – Я бы не пошёл туда.


Частица wud может сокращаться до 'd:

Me'd go. = Me wud go.


Непосредственное будущее и прошлое

Так можно обозначить обороты «собираться сделать что-либо» и «только что сделать что-либо». Первый оборот образуется с помощью частицы sal и глагола, второй — yus (как раз) и глагола в прошедшем времени:

me sal chifan я собираюсь поесть, я сейчас буду есть

me yus he chifan я только что поел

ta sal go a skola он(а) собирается пойти в школу

ta yus lai-te он(а) только что пришёл (пришла).


Неопределённое прошедшее время

Образуется с помощью частицы gwo и глагола, означает действие как факт неопределённо далёкого прошлого, имеющий связь с настоящим моментом только в смысле наличия у субъекта соответствующего опыта. По-русски переводится глаголом несовершенного вида в прошедшем времени, словами «некогда», «бывало», «было дело», «одно время»:

Me gwo bi in Paris. — Я бывал в Париже.

Me gwo flai kelkem kadalok in munda. — Облетел я чуть не весь белый свет.

Me gwo audi musika de Prokofiev. — Я слушал музыку Прокофьева.

Ta gwo zun sporta. — Когда-то он занимался спортом.

Me bu gwo vidi ta. — Я его раньше никогда не видел.


Употребление времён

В LdP возможны 2 варианта употребления времён: полный и сокращённый.

В полном варианте время глагола указывается в соответствии со смыслом и без согласования времён (независимо от того, является ли предложение главным или придаточным). Такое же правило действует в русском языке. Например:

Me jan-te kwo lu ve yao. — Я знал, чего он захочет.

May amiga ve skribi a me wo ta bin in saif — Мой друг напишет мне, где он был летом.

May amiga he skribi a me ke ta bin morbe bat nau ta sta hao snova. — Мой друг написал мне, что он был болен (раньше), но сейчас он снова здоров.

Gela diki-te a nu suy nove kukla kel mog ofni e klosi okos. — Девочка показала нам свою новую куклу, которая может открывать и закрывать глаза.

Me vidi-te ke lu zai lai e go-te versu lu. — Я увидел, что он идёт ко мне, и пошёл ему навстречу.

Me ve kan ob it gun e poy ve akti segun halat. — Я посмотрю, работает ли он, и далее буду действовать по обстоятельствам.


В сокращённом варианте указания времён время глаголов может вообще не указываться, если из контекста (ход разговора; слова — обстоятельства времени: сегодня, сейчас, вчера, завтра, на прошлой неделе) понятно, о каком времени идёт речь. Этот вариант уместен в разговорной речи. Например: