Грамматика языка Лидепла | страница 10



Употребляется и в прошедшем, и в будущем времени (между ve и глаголом):

Me zai go-te fon shop, wen me miti-te lu — Я как раз шёл из магазина, когда встретил его.

Ob yu es libre manya klok dwa? – Manya klok dwa me ve zai lekti kitabas in kitabaguan. – Ты свободен завтра в 2 часа? – Завтра в 2 часа я буду читать книги в библиотеке.

Zai соответствует использованию глаголов несовершенного вида в русском языке: lu go-te a shop – он пошёл в магазин; lu zai go-te a shop – он шёл в магазин.

Использование zai не является облигатным. Частица употребляется для подчёркивания продолженности действия.


Действительное причастие

Действительное причастие настоящего времени образуется постчастицей –she:

zwo-she делающий, vendi-she продающий, shwo-she говорящий, lubi-she любящий, jan-she знающий, vidi-she видящий.

Исторически значение причастия настоящего времени имеeт также суффикс –anta (для существительных): komersi торговать — komersanta коммерсант, kolori окрашивать — koloranta краситель, konsulti консультировать — konsultanta консультант. Непосредственное значение причастия в этих словах уже утрачено.


Вместо причастий могут использоваться конструкции сkel:

Tuza kel sidi in bush. — Заяц, сидящий в кустах (букв. «Заяц, который сидит в кустах»).

Они предпочтительны, если предполагается прямое дополнение:

Kota kel chi fish. — Кошка, поедающая рыбу.


Деепричастие

Деепричастие образуется постчастицей –yen: zwo-yen делая, vendi-yen продавая, shwo-yen говоря, vidi-yen видя, jan-yen зная.


Одновременность протекания действий может выражаться и с помощью предлога «al» (при):

Al pasi bus-stopika me vidi ke ela stan dar. — Проходя мимо остановки, я видел, что она там стоит.

Al vidi lu me krai: «Namastee!» — Увидев его, я крикнул: «Здравствуй!».


Деепричастие прошедшего времени

Деепричастие прошедшего времени — это оборот afte+глагол: afte vidi увидев, afte smaili улыбнувшись, afte audi услышав.

Afte audi om to, me desidi miti lu. — Услышав об этом, я решил встретиться с ним.


Возможно также употребление предлога al с частицей he:

Al he zin shamba, me depon shapa. — Войдя в комнату, я снял шляпу.


Условное наклонение

Образуется с помощью вспомогательной частицы wud (и в главном, и в придаточном предложениях):

Me wud yao audi farka-ney opinas. — Я бы хотел услышать разные мнения.

Yu wud mog zwo to si yu wud yao. — Ты мог бы сделать это, если б хотел.

Me wud go adar si me wud hev taim. — Я пошёл бы туда, если б у меня было время.