Альфа горцев | страница 2
— Ты забыла про сегодняшний бал?
— Должно быть, я забыла об этом, — сказала Изабель, возвращаясь к зеркалу и поднимая деревянную щетку. Отец снова осмотрел ее, прежде чем выйти из спальни. Вскоре Джанет вернулась с улыбкой на лице.
— Какой наряд вы бы хотели на сегодняшний бал, леди Ройс? — Джанет взяла щетку из рук Изабель, и сама начала расчесывать волосы.
— Я же сказала тебе называть меня Изабель, и я думала о чем-то без бретелек.
— Не забывайте, что это бал-маскарад, леди Изабель, — сказала Джанет, положив щетку на стол и усевшись на стул рядом с девушкой.
— Разумеется, Джанет. А теперь расскажи, как у тебя с Жераром? — Изабель повернулась от зеркала лицом к Джанет. Служанка покраснела и закрыла лицо руками, прежде чем покачать головой.
— Тогда я приму это за хороший знак! — Она оттолкнула руки Джанет от лица, и молодая женщина покраснела еще сильнее.
— Мы говорили о свиданиях несколько раз.
— Значит, он собирается ухаживать за тобой?
— Я не уверенна, что слуги ухаживают друг за другом, — сказала Джанет, нахмурившись, пожав нежными плечами.
— Я могла бы поговорить с отцом, чтобы узнать, позволит ли он вам некоторую свободу действий. Так ты сможешь принять ухаживания. Хочешь, чтобы я спросила его?
— Это многое значит для меня, Изабель. Спасибо! — Джанет обняла леди, которая хихикнула и ответила на объятия горничной.
— Что ж, я рада вам помочь. А теперь пойдем и купим новое платье.
***
Изабель изо всех сил старалась не танцевать на балу. Ее отец подбирал ей подходящую партию. Они все должны были попытаться завоевать ее расположение, но девушка предпочла бы сидеть в своей спальне и читать хорошую книгу, чем танцевать с мужчинами на балу.
— Изабель, ты должна потанцевать хотя бы с одним из этих джентльменов, — прошипел ее отец, когда она отвергла еще одно предложение.
— Я не хочу, — ответила девушка, полностью осознавая, что говорит, как ребенок. Правда в том, что она находила балы утомительными и скучными.
— Это пустая трата платья, если ты в нем не танцуешь. Потанцуй с одним из этих мужчин, — отец взял ее правую руку и положил в руку следующего мужчины, который подошел к ней.
— Один танец.
— Всего один танец, а потом я куплю тебе новые книги, Изабель.
— Я — граф Фрэнсис Роберто, рад с вами познакомиться, леди Ройс, — мужчина наклонился и с улыбкой поцеловал ее руку. Отец мягко толкнул ее в спину, так что Изабель сдалась и пошла с мужчиной на танцпол.
Фрэнсис обнял ее и улыбнулся. Потребовалось собрать всю волю в кулак, чтобы не сжаться от его прикосновений, но девушка обещала один танец своему отцу, и она собиралась убедиться, что выполнит свою часть сделки. Ей очень нужны новые книги, так как она прочитала все книги в библиотеке, по крайней мере, два раза, и они были очень старыми и обшарпанными.