Фонарь и Эмбер | страница 45



— Все хорошо, Тень, — сказал Джек, гладя гриву коня. — Он со мной. Мы найдем Эмбер на другой стороне.

Услышав об Эмбер, конь ткнулся в грудь Джека и огляделся в поисках яблок, которые она всегда ему давала. Конь притих, и Джек сказал Финни:

— Залезай. Привяжи сумку к груди, крепко держи поводья Тени. Он сложно сходится с новыми всадниками.

Джек сцепил руки, чтобы подтолкнуть Финни. Мальчик сел на спине коня, и Джек вызвал тыкву. Она подлетела и опустилась на его ладонь.

— Готов? — спросил он.

Юноша кивнул. Он нервничал, но держался хорошо.

Улыбаясь почти так же широко, как тыква, Джек прошептал ей указания. А потом подбросил в воздух пару раз, отвел руку и швырнул тыкву с силой в темный мост. Огненный шар пролетел мимо коня, Тень с воплем бросился следом. Финни оглянулся на Джека, тот снова стал туманом. Финни поежился, мурашки побежали по рукам, туман догнал его.

Финни держался изо всех сил, его сумка прыгала с шумом, конь мчался на ужасной скорости. Когда Финни посмел оглянуться, он увидел, как искры летят из-под копыт Тени, голубой дым вился за ними.

Они были на мосту, а потом копыта коня ударили по стали, и они миновали барьер в новый мир, о котором Финни и не мечтал. Ночь стала днем. Дерево — железом. Маленький городок стал шумным городом, что был намного больше, чем он представлял возможным.

И Финни ощутил себя как дома.

* * *

— Лорен, обманщица-ведьма, — сказал муж, входя в ее комнату.

— Рада видеть тебя в своих покоях, Мелихор.

— Не строй невинность. Думаешь, я не заметил твоих слуг, бродящих днем и ночью? Ты что-то затеваешь, но глупо думать, что я не узнаю, что это.

Высшая ведьма убрала седые волосы за плечо.

— Ты знаешь, дорогой, что у меня нет сил ни на что. Ты подключаешь меня к машине при любой возможности. Я едва могу ходить, куда еще и затевать что-то?

— Возможно. Но на всякий случай я скажу врачам забрать вдвое больше энергии сегодня.

Дрожь пробежала по спине ведьмы, но она склонила голову.

— Как пожелаешь, Мелихор.

— И я предпочел бы слышать от тебя свой титул, — сказал он.

— Конечно, милорд.

Он ушел, ноги высшей ведьмы задрожали, и она рухнула в кровать. Слеза покатилась из ее глаза и быстро затерялась в морщинах ее щеки.

* * *

Эмбер проснулась от гула медленно поворачивающегося купола в небе. Она подняла руки над головой, потянулась и радостно вздохнула, а потом рухнула на широкую роскошную кровать.

Ночью, когда она помылась и расчесала волосы, она нашла халат на горячей кочерге и пару тапочек. На столике у ее кровати стояли два серебряных купола над едой, по краям были замысловатые узоры. Такую еду она еще не видела. Маленькие сэндвичи пахли мятой, яйца, сваренные в чае, кусочки розовой рыбы с травами сверху, пастуший пирог, ломоть хлеба черного цвета. Эмбер отломила кусочек и попробовала, ей понравился пряный вкус. Под куполом поменьше она нашла чашу ягод со сметаной и ярко-зеленым маслом, треугольные булочки с вареньем и белые слойки с оранжевой посыпкой, что таяла на языке, и на губах смешивались сладкий и кислый вкусы. Она попробовала всего понемногу, кроме зеленого масла, оставила выпечку на утро, окружила тело шестью подушками и уснула в комнате, залитой светом звезд.