Вергилиева Энеида, вывороченная наизнанку | страница 25



Чтобы суда не поплясали
Вокруг пучин тех козачка;
И вместе прыгая с волнами
Над разъяренными водами
Не поскакали там бычка.
Насилу мы освободились,
Кой-как и с горем пополам,
И от пучин тех торопились
Скорее ближе к берегам;
И с радости остолбенели,
Латинску землю как узрели,
Стояли руки опустя;
Друг друга с тем все поздравляли;
Потом тотчас закуликали,
Чертили рукава спустя.
Но несмотря на всю пирушку
До пьяна не велел я пить,
Чтоб с нами и опять игрушку
Еол не вздумал пошутить.
Мы плыли очень осторожно,
Скорей спешили как возможно
С судами к берегу пристать.
И так немало мы страдали,
И горе уж терпеть устали;
Пора бы хоть и перестать.
От берега вдали узрели
Невероятны чудеса;
Ручьи там огненны шумели,
И видны были сквозь леса.
Я правда хоть робел по-свойски,
Но дух в себе хотел геройский
Моим троянцам показать;
Являл отважный вид робея,
Как в бане с ужасу потея,
И чудо то хотел узнать.
Но сам идти туда боялся,
Чтоб не было какой беды,
И чтоб не сгинуть опасался
Без всякой тамо череды.
Желание ж во мне кипело,
Чтобы все чудное то дело
Пообстоятельней узнать.
Не ведал, как на то решиться;
Не знал я как на то пуститься,
И что придумать пригадать.
С десяток выбрав поумнее
Из бывших там со мной людей,
Которы были посмелее
Троянской кучи изо всей,
Послал я их о том разведать,
Пообстоятельнее сведать,
И нам подробно рассказать.
Они так дружно торопились,
Что в час назад к нам воротились
И так нам начали вещать:
«Ах! Государь! - они сказали,
«Какая небылица там!
«Тому б в глаза мы наплевали,
«Кто прежде то сказал бы нам;
«Чего не видано глазами,
«Не слыхано нигде ушами,
«То все там было наяву.
«Никак поверить невозможно;
«Все почитать то будут ложно;
«За сказки, вздор и за молву.
«Мы шли отсюда скорым шагом,
«Чтобы приказ исполнить твой;
«Но за одним большим оврагом
«Узрели гору пред собой,
«Котора вся в огне курилась
«Как будто в бане печь топилась,
«И шел из оной дым столбом;
То вверх, то вниз он расстилался;
«Когда ж на час хоть унимался,
«Вертелось поломя клубком.
«Прилежно все мы там смотрели
«Не пропуская ничего;
«Совсем надежды не имели,
«В том месте чтоб найти кого;
«Иль с кем-нибудь там повстречаться,
«Чтобы подробней попытаться.
«Но глядь, вдали прохожий шел.
«Тотчас мы вслед за ним погнали;
«Нагнав кругом всего обстали,
«Чтобы от нас он не уплел.
«Он нам все рассказал подробно
«О том, что мы хотели знать.
«Одно чудовище там злобно,
«(Не помним, как его назвать)
«Живет давно под той горою;
«Его все тело как корою
«Или как будто чешуей,
«Покрыто липкими крючками