Фиваида | страница 18
ждущего смерти твоей, преступно сгубившего клятвы,
и да не впустишь с ним владыкою Кадма — Микены».
120 Вымолвил; и, уходя, — уже побледневшие звезды
скрылись от светлых коней[21] — с лица оливу и волну
сдернул и — деда явил: над ложем злобного внука
низко склонясь, обнажил ударом пронзенную шею
и увлажнившеюся сновидение раной наполнил.
Внук проснулся тотчас, взмахнул руками и с ложа
прянул, ужасом полн: приснившейся крови потоки
гонит прочь и дрожит пред дедом в поисках брата.
Словно дремлющий тигр, услышав охотников шопот,
сети увидев, — рычит, ленивые сны прогоняет.
130 жаждет битвы, глаза сужает и пробует когти, —
вдруг — прыжок на толпу, и в пасти он тащит живого
мужа, кровавых снедь детенышей; — так и правитель
гневом вскипает, к войне против дальнего брата готовясь.
Вышла уже в небеса[22] из опочивален мигдонских
и холодеющий мрак с высот поразила Аврора,
росы стряхнула с кудрей, алея все больше при виде
Солнца, спешащего вслед, к которому поздний сквозь тучи
луч обращал, на коне чужой эфир покидая[23]
медленном, Люцифер; но — отец пламенеющий полнит
Тотчас же Талайонид почтенный, а следом, недолго
медля, диркейский герой, а с ним и герой ахелойский
прянули с лож: и тот, и другой, утомленные боем
и пережитой грозой, вкусили полную меру
сна, инахийский же царь, лелея душу покоем
легким, перебирал в уме богов и нашедших
в доме приют у него и тревожился: чем обернется
рок обретенным зятьям. Сойдясь у срединных сидений
дома, десницы они очередным сжимают пожатьем,
150 и, где удобно вбирать и высказывать тайные речи,
вместе садятся; Адраст обращается к полным сомненья:
«Гордые юноши, вас привела благосклонная полночь
в царство мое не без воли богов, и вам сквозь смешенье
ливней и молний, когда Громовержец гремел непогодой,
к этим жилищам моим был путь Аполлоном указан.
То, что скажу, известно и вам, и народу Пеласга:
сколь вожделен союз и для скольких юношей знатных
с домом моим. У меня — надежда сладкая внуков —
дочери две возросли, при одних рожденные звездах.
160 Сколь милолики и сколь стыдливы, — не речи отцовой
верьте, а только тому, что вчера на пиру увидали.
Их, полями кичась и широковластным оружьем,
многие жаждут мужи, — мне всех и не вспомнить ферейских
и эбалийских вождей, и матери в грядах ахейских
верят в потомство от них. Прибегал к условиям многим
даже Ойней твой[26] и тесть, опасный пизейской вожжею.
Мне же ни тех, кто Спартой рожден, ни посланцев Элиды
Книги, похожие на Фиваида