Фиваида - Публий Папиний Стаций

Бесплатно читаем книгу Фиваида - Публий Папиний Стаций без сокращений! Чтобы читать полную версию, не нужна регистрация на сайте. Помните, что чтение доступно как на компьютере, так и на Андроиде, Айфоне и любом другом телефоне.
Фиваида - Публий Папиний Стаций

Публий Папиний Стаций - Фиваида о чем книга


Еще более трехсот лет после Данте Европа видела в Стации одного из величайших поэтов, и, таким образом, свыше полутора тысяч лет Публий Папиний Стаций был безупречным поэтическим авторитетом для читающих по - латыни европейцев.В издание вошло сочинение Публия Папиния Стация "Фиваида" в двенадцати книгах.В качестве дополнения в книгу вошло "Содержание "Фиваиды" Станция в стихах, составленных древними"Перевод Ю. А. Шичалина под редакцией С. В. Шервинского. Заключительная статья, примечания и указатели Ю.

Читать онлайн бесплатно Фиваида, автор Публий Папиний Стаций


[Перевод Ю. А. Шичалина]

КНИГА I

Братоубийственный бой, и власти черед[1], оскверненный
лютою ненавистью, и Фивы преступные[2] вывесть —
в душу запала мне страсть пиерийская. Песню, богини,
как мне начать? Воспеть ли исток ужасного рода,
оный сидонский увоз[3] и агенорова приказанья
неумолимый закон простор пытавшему Кадму?
Длинная дел череда, коль страх пред Марсом сокрытым
пахаря[4], кем в борозде ужасной воздвигнута битва,
я прослежу и подробно скажу о песне, какою
10 в стены сойтись повелел Амфион тирийским вершинам[5];
тяжкая ярость к родным жилищам у Вакха[6] откуда;
в чем состоит юнонина кознь[7]; Афамант злополучный
против кого напряг тетиву; почему устремилась
неустрашенная мать в Ионийскую глубь с Палемоном.
Вплоть до сих пор в стороне все горе и счастие Кадма
я бы оставить хотел: эдипова дома бесчинство
песни моей означит рубеж, — раз я не дерзаю
петь италийских значков триумфы[8] в битвах арктийских,
дважды униженный Рейн, Истр, дважды законом смиренный,
20 и с заговорщической скалы низвергнутых даков,
или войну, что отвел от Юпитера[9] чуть повзрослевший,
и, наконец, тебя, честь Лация, признанный славой,
кто подоспел подхватить новизну начинаний отцовых.
Жаждет бессмертия Рим для тебя! Пусть все потеснятся
области звезд[10] пред тобой, а часть лучезарная неба,
часть Борея, Плеяд и та, что молний не знает, —
жаждут тебя; и пусть огненогих коней усмиритель
сам тебе на чело изгиб возлагает лучистый
и уступает тебе Юпитер великого неба
30 равную часть, — ты пребудь, над людьми довольствуясь властью,
морем и сушей владей, богам оставив светила!
Время придет, деянья твои в пылу пиерийском
петь я решусь, а теперь — настрою кифару и вспомню[11]
войны Аонии, жезл, сгубивший братьев-тиранов,
месть, для которой и смерть не предел, мятежное пламя,
спор о последнем костре, погребенья лишенные трупы
царские, и города, опустевшие в гибели общей… —
Светлая кровью тогда обагрилась лернейская Дирка,
и устрашил Исмен, берега от жажды сводящий,
40 вдруг волной накатив небывало могучей, Фетиду.
Кем же начать мне, Клио, из героев? — Тидеем ли ярым?
Или сначала сказать, как пророк лавроносный низвергся?[12]
Ждет и герой, прогнавший в бою враждебные токи[13], —
яростный Гиппомедонт, и печальная битва аркадца[14]
дерзкого, и Капаней, по-иному чудовищный[15], песни.
Свет нечестивых очей помрачив казнящей десницей
и в безысходную ночь погрузив сокрушенную совесть,
жизни остаток Эдип влачил в продолжительной смерти[16]
Вы автор?
Жалоба
Все материалы размещаются на сайте его пользователями.
Если Ваша книга была опубликована без Вашего ведома и/или без Вашего согласия, пожалуйста, напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.