Древнееврейская музыка и пение [современная орфография] | страница 53
По мнению некоторых археологов эта религиозная пляска, исполненная евреями в пустыне, по подражанию культам египетским, как ни восставал против нее Моисей, сделалась центром всего ветхозаветного богослужения и его постоянной принадлежностью. Главный факт, приводимый в подтверждение этой гипотезы, заимствуется из истории перенесения ковчега из дома Аведдара[284]. Когда несли ковчег, говорит писатель 2-й кн. Самуила, Давид бежал в такт изо всей силы пред Иеговою[285], одетый в льняной эфод. LXX, Вульгата и И. Флавий прибавляют, что ковчег сопровождался семью хорами. «Очевидно, говорит Вилькинсон, что пляска Давида стоит в таком же отношении к ковчегу и иудейскому культу, как пляска египтян к тельцу и культу Озириса». Но история перенесения ковчега в полном своем виде, как она рассказана в 6 гл. 2 кн. Самуила, не может служить основанием мысли Вилькинсона. Давид не изображает никаких мистических кругов или пируэтов египетских, а только в припрыжку бежит пред ковчегом. Употребленный для обозначения движений Давида в еврейском тексте глагол kirker употребляется у арабов для обозначения бега дромадеров, которые любят соразмерять свои шаги в такт музыки. Подобное выражение очевидно слишком недостаточно, чтобы обозначать собою богослужебную пляску, нераздельную с культом, которая необходимо предполагает особенный характер и, следовательно, особенные выражения, подобно тому как в Египте были особенные термины для храмовой пляски. Далее, по свидетельству источников, пляска Давида показалась странною жене его Мелхоле, делающей Давиду замечание такого рода: «вот как отличился ныне царь израильский, как какой нибудь фигляр»