Рыжий парик для доктора Геббельса (без илл.) | страница 4



А вот что сегодня об этом говорят профессионалы. Журналист «Эха Москвы» Ксения Ларина в прямом эфире 5 декабря 2009 года, обсуждая историю ликвидации безграмотности в СССР, заявила «всё-таки больше это была погоня за политпросвещением, чем за грамотностью»[8]. Журналист Анна Трефилова вторит ей, утверждая, что основная особенность этой кампании — пропаганда. Образование крестьян объявляется бедствием, «потому что те фразы, которые заучивали несчастные безграмотные крестьяне и рабочие, они все были посвящены прежде всего новой власти, торжеству новой власти, торжеству революции».

Плоды проведённой юмористами и журналистами «ликвидации грамотности» не заставили себя ждать. Вот цитаты из сочинений на ЕГЭ: «Неграмотность ликвидировалась большевиками для того, чтобы просто стадо стало умным стадом»; «Надо было ликвидировать неграмотных»; «Политика всеобщей грамотности преследовала цель наполнить бюджет. Грамотные люди покупали книги и газеты, и это наполняло бюджет СССР не меньше, чем покупка водки»; «После раскулачивания крестьян в СССР практически не осталось грамотных людей. Стало понятно, что надо начинать ликбезы»; «Большевики ликвидировали неграмотность для облегчения цензуры. Ведь как можно цензурировать неграмотность? Никак»[9].

Таков сегодня официальный взгляд на этот исторический эпизод, так учат детей. Большевиков обвиняют в том, что они использовали образование в целях идеологической обработки населения, как будто современная «система образования»[10] в России или в любой иной стране используется для чего-то другого. Крики о необходимости «деидеологизации» школы были нужны лишь для замены одной идеологии (советской) на другую (антисоветскую, либеральную). Вчерашние анекдоты превратились в нынешние азбучные истины.

Я не берусь делать далеко идущих выводов и разгадывать, какой именно механизм сработал в данном случае: явилась ли юмористическая передача способом зондирования общественного мнения на предмет приемлемости тех или иных пропагандистских установок, или интеллектуалы (работники умственного труда) ухватились за идею юмористов и притянули к ней «доказательную базу». Несомненно одно: клоуны и интеллектуалы поют в унисон, только интеллектуалы сильно запаздывают.

2. Водка и прочие «традиционные ценности»

Надо сказать, были в арсенале «Городка» и ещё менее удачные шутки, где юмор практически отсутствовал — оставалась одна антикоммунистическая идеология. Таков, например, эпизод о латышских стрелках. В нём к командиру красных латышских стрелков Петерсу приводят пленного большевистского комиссара. «Это какое-то недоразумение! Я же свой!» — кричит комиссар. Но Петерс и конвоиры говорят по-латышски, а комиссар по-русски. Они друг друга совершенно не понимают. И только когда большевик говорит, что он русский, Петерс злобно оглядывается на него и приказывает расстрелять. В конце Петерс произносит на ломаном русском: «Эх, товарищи, сколько ещё предстоит сделать. Сколько ещё на свете людей, которые не знают латышского языка». На протяжении всего эпизода идёт мрачный звуковой фон. Нетрудно заметить, что эта сценка построена по тому же принципу, что и предыдущая. Большевики вместо решения каких-либо заявленных проблем (безграмотности, незнания латышского языка) уничтожают людей, столкнувшихся с этой проблемой, по сталинскому принципу «Нет человека — нет проблемы». То есть, мало того, что «красные» представляются здесь людоедами, готовыми уничтожать всё, что движется, включая собственных союзников, но ещё и революция предстаёт националистическим (в данном случае, латышским) заговором против русского народа.