Никогда не отпущу тебя | страница 112



— Где ты была, Гри?

— В Шенандоа. Потом в Чарльзтауне. Потом в Вашингтоне, сейчас по большей части в Мэриленде.

— По большей части?

— Я работаю в Джорджтауне.

— Чем ты занимаешься?

— Я няня, — когда она это произнесла, уголки ее губ приподнялись. — Маленькой девочки по имени Пруденс. Ее отец — конгрессмен.

— Влиятельные друзья.

— «Друзья» — это слишком громко сказано.

— Но они хорошо к тебе относятся? Макелланы?

Она напряглась.

— Откуда ты…?

— Вчера вечером ты разговаривала с ней по телефону и назвала ее имя. Миссис Маклеллан, верно?

Она сделала глубокий вдох, словно выбрасывая это из головы, и он почувствовал, как ее тело расслабилось.

— Верно.

— Гри? Ты думаешь, я бы не нашел тебя, если бы у меня была хоть какая-то возможность узнать, где ты? Меня бы ничто не остановило, — его голос сорвался, и он сглотнул вставший в горле ком. — Но до вечера этой субботы я был уверен, что ты мертва.

Он замолчал, моргая глазами и пытаясь справиться с голосом.

— Я никогда тебя не искал. Прости меня за это. Черт, прости меня за то, что я ему поверил.

— Тебе не за что извиняться, — прошептала она. Ее голос был таким нежным в их хрупком маленьком коконе раннего утра.

— Я должен был догадаться, что он лжет.

— Ты был ребенком. Наверное, ты был до смерти перепуган.

«Рут мертва, братишка, и можешь сказать мне спасибо за то, что я положил конец ее неправедной жизни. Она никогда больше не будет искушать тебя своими пороками».

От воспоминания об этом Холден вздрогнул.

— Он снится мне, — прошептала Гриз, ее глаза казались утомленными и испуганными. — Почти каждую ночь.

— А прошлой ночью?

Она кивнула.

— Мы были в саду. Говорили о том, как уйти… сбежать.

Холден вспомнил этот разговор, будто он был только вчера.

— Раньше мне снилась ты. На реке. Почти каждую ночь.

— Раньше?

— Может, еще и будешь, но прошлой ночью ты мне не снилась. Видимо… в-видимо, увидев тебя живой, почему-то… Я не знаю. Я просто спал.

Она наклонилась вперед и прижалась лбом к его лбу.

— Мне так жаль, что я не могу просто выбросить его образ из головы, не слышать звук пряжки его ремня… Левит…

— Перестань. Н-не надо, — Холден попытался сильнее прижать ее к себе, но это было невозможно, поскольку она уже лежала вплотную к нему. — Он м-мертв, Гри. Калеб мертв. И н-никогда больше не сможет причинить нам вреда.

— Что? — она поспешно и резко втянула в себя воздух, затем выдохнула, дрожа всем телом. — Он… он умер? Когда?

Холден скользнул рукой по ее бедру, затем вверх по талии, руке, и, наконец, остановился на ее лице, накрыв ладонью ее щеку и ласково проводя большим пальцем по влажной нежной коже.