Возвращение Ганимеда | страница 4
ФЭШЕМ
Сегодня-завтра его окончательно извлекут, а послезавтра перевезут в Музей. (Задумывается.)
ЛОРД УИЛЬЯМ
(негромко) А ведь это — Ганимед.
ГЕНРИ
(с недоумением) Он на кого-то похож.
ГВЕНДОЛЕН
(язвительно) Полагаю, на какой-нибудь античный образец, быть может ты видел хотя бы еще один?
ГЕНРИ
(слишком занятый своей мыслью, чтобы обратить внимание на шпильку) Нет.
АНДРЕА
Странно. У меня тоже такое чувство.
Быстрый взгляд лорда Уильяма. Улыбка.
ФЭШЕМ
Владелец — некий Публий Корнелий. Он тут жил неподалеку.
ГВЕНДОЛЕН
А откуда известно его имя?
ФЭШЕМ
Гм… Право, я боюсь утруждать Вас скучными подробностями археологии, мисс Коллинз. (с большей живостью) Он нес статую в руках, когда обоих накрыл пепел.
ГЕНРИ
(указывая на пустую выемку) Но его тут уже нет, я смотрю.
ФЭШЕМ
Да, отливка уже в Музее. (рисуясь перед девушками) Мы можем видеть лицо человека, который погиб спасая, вынося на себе, шедевр неведомого мастера… Истинно римское величие духа — рискуя жизнью, спасать жизнь произведения искусства.
Лорд Уильям смеется.
ФЭШЕМ
(уязвленно) Элбери, чем я Вас так насмешил?
ЛОРД УИЛЬЯМ
О, так, ничего. Прошу прощения. (Не очень старательно подавляет смех.) Продолжайте, все очень мило.
ФЭШЕМ
Конечно, трудно установить наверное — действительно ли это Публий Корнелий… Эх, а к храму Изиды мы не пройдем! Обломки еще не убрали…
Улица, ответвляющаяся от «переулка скелетов», завалена рухнувшими колоннами и их обломками.
ЛОРД УИЛЬЯМ
(Указывая на разрытый фундамент дома на другой стороне, там, соединяя уцелевшие уступы и лестницы, кое-где перекнуты мостки строительных лесов.) А если обойти там?
ФЭШЕМ
Ох, я не знаю, где там удобнее пробираться. Вон как разворочено.
ГЕНРИ
(с живостью) Это не страшно! Джентльмены, разведаем безопасный путь?
АНДРЕА
Конечно!!
ЛОРД УИЛЬЯМ
Фэшем, я уверен, что Вы не заставите дам скучать.
ФЭШЕМ
(неубедительно протестуя) Но…
ЛОРД УИЛЬЯМ
(снисходительно добродушно) Да бросьте, я же превосходно понимаю, что у Вас не может быть особой охоты прыгать лишний раз с камня на камень.
ФЭШЕМ
(с облегчением) На моем месте Вам бы это тоже давно надоело, Элбери.
ГВЕНДОЛЕН
Но так не честно! Я тоже хочу…
ГЕНРИ
…как следует уделать одежду пеплом и сажей.
Гвендолен бросает на него уничтожающий взгляд.
ЛОРД УИЛЬЯМ
Мисс Гвендолен, я обещаю, что если это вообще возможно, в храм Изиды первой зайдете Вы. (Улыбается.) Изида — женское божество, и мы ни в коей мере не хотим навлечь ее гнев. (Улыбается.) Мы действительно только проверим дорогу.