Катализатор для планеты | страница 110



   Загвоздка была в том, что понятия "чёрт" в окатанском фольклоре не было. Не было никакого загробного мира или подземного царства-государства, не было понятия об "аде", хотя "рай" как таковой, в местном эпосе присутствовал в виде беззаботной, счастливой жизни среди богов в небесных звёздных садах. В итоге, удалось перевести всё, кроме "чертей" и даже подобрать слова на одну букву. Чертенята же вогнали в полный ступор. А ведь такая трудноговорка могла бы получиться, если бы не эта "чертова четвёрка"!

   В конце концов я не выдержала и на вечерней стоянке обратилась к Айре с вопросом:

   - Айра, а писать или рисовать есть на чём?

   Девочка уставилась на меня как на идиотку:

   - Бумага, что ли?

   - Ну да.

   - Есть. Только у папы надо спросить.

   Я пошла к Гаю.

   - Гай, Хейа, можно? - и стукнула в деревянный бортик.

   - Запрыгивай. - Хейа переодевала Натри, а Гай копался в одном из сундуков.

   - Гай... Айра сказала, что бумага есть. Мне тут надо...

   - А зачем? Хотя, что я спрашиваю, сейчас достану.

   Он выдал мне небольшой плотный лист серого цвета, больше напоминающий картон, чем бумагу. Я повертела его в руках: ну точно картон! Но вполне сгодиться.

   - А какого-нибудь, ну это... - не подбиралось нужное слово.

   - И стилос имеется... - и протянул небольшую палочку.

   Меня как громом поразило! "Стилос" - это же древнегреческое слово! Так называлась палочка для письма по восковым дощечкам, да и сейчас это слово на Земле иногда используется... Мысли закрутились бешеным ураганом...

   - Кари? Что с тобой? - голос Хейи вывел из прострации.

   - А... всё в порядке, я просто... хотела Гаю одну скороговорку предложить.

   - Да-а-а?! Очень интересно! - и Гай задорно улыбнулся.

   - Не переводится одно слово, и я хотела нарисовать, чтобы показать, что это такое, вернее кто.

   - А ты умеешь рисовать?

   - Немного... Я пойду, спасибо, - и опрометью выскочила из кибитки.

   Прибежав к себе, я зажгла фонарь и сидя на сундуке, начала рассматривать это подобие карандаша. И это, действительно, был карандаш, только вместо деревянной оболочки, толстый заточенный грифель был плотно обмотан тонкой кожей, вероятно, чтобы не пачкать руки. Стилос! Стилос! Вот это открытие! Недаром часто казалось, что многие слова какие-то странные... Некоторые части слов местного языка очень напоминали мои родные, знакомые с детства. Но я постоянно отбрасывала эти мысли, так как не могла принять, что здесь, в этом мире, язык хоть чем-то может напоминать языки Земли.