Три рассказа из сборника «Поворот все вдруг» | страница 50
— От крейсера отваливает катер,— сказал Сейберт.
Разбивая волну, катер дугой направился под корму, а потом с подветра подошел к борту.
— Штормтрап! — приказал Сейберт.
По штормтрапу на палубу вылез английский офицер. У него были голубые круглые глаза. Он явно не знал, что ему делать, и стоял озираясь.
— Идите сюда! — по-английски крикнул Болотов.
— Есть, сэр! — козырнул англичанин.
— Вы командуете пароходом, сэр? — спросил он, выйдя на мостик.
— В чем дело?— Голос Болотова так звучал, что англичанин инстинктивно снова отдал честь.
— Сэр, мой командир приказал мне пригласить вас на крейсер для переговоров.
Болотов обернулся к Веткину:
— Мне придется с ним съездить. Командовать пароходом будет Сейберт.
— Есть. Поезжай.
— Идем, — сказал Болотов по-английски.
— Вахтенный журнал, сэр, — намекнул англичанин, но Болотов, точно не слыша, спустился с мостика.
По белому стальному коридору, совсем такому же, как когда-то на «Кокрэне». Мимо часового у денежного ящика,— и люди те же, в таких же срезанных наискось фуражках.
— Войдите! — сказал голос из каюты командира, и Болотов вошел.
— Халло, Гришки!
— Здравствуйте, Пирс.
Но руки друг другу они не подали. Так было проще.
— Гришки, я рад, что мы с вами встретились.
— Я предпочел бы с вами не встречаться, Пирс.
Англичанин неопределенно помахал рукой.
— Садитесь! — И пододвинул Болотову сигары.
Болотов встал, вынул из кармана кисет и стал скручивать папироску. Скрутил, сдул с руки табачные крошки и закурил.
— Вас можно поздравить, Пирс, с производством в коммандеры.
— Можно и не поздравлять... А как ваше служебное продвижение?
— Я стал большевиком.
— Вы всегда были воинственны, мой друг.
За открытым полупортиком гудел отдаленный прибой, и с верхней палубы доносился мерный скрип. Что бы это могло быть? Как теперь повернется разговор и чем он кончится?
— Ваш табак, Гришки, приятно пахнет. Дайте мне попробовать.
Протягивая через стол свой кисет, Болотов вдруг заметил, что Пирс не выбрит. Видимо, его в две минуты подняли с койки. Болотов улыбнулся. Он не спал всю ночь — это было лучше, чем не выспаться, — и он ощутил свое превосходство над Пирсом.
— Значит, молодой Гришки, мы с вами всё-таки встретились... Что вы здесь делаете?
— А вы что здесь делаете?
Пирс закурил папиросу и сощурился:
— Ужасный вы нахал, Грегори Болотов. Я взял вас в плен — и вы же задаете мне неудобные вопросы... Извольте: я здесь занимаюсь невмешательством во внутренние дела России, а потому собираюсь арестовать ваш пароход и куда-нибудь его отправить. Куда именно, еще неизвестно. Я запросил об этом по радио.