Песня над озером: Лирика средневековой Кореи | страница 16
И так хорошо, что остался внизу
Мир мелких и жалких страстей,
Как будто я в царство заветной мечты
Легко и свободно взлетел.
УВИДАВ ПОКОЙНОГО ОТЦА ВО СНЕ, ПИШУ В СЛЕЗАХ
Сегодня я снова вспомнил отца,
Которого так любил.
Давно голова у меня седа,
А я все горюю о нем.
Во сне увидал я, как он вошел, —
И тотчас прервался сон…
И только подушка влажна от слез,
А в сердце — глухая боль.
БАМБУК
Там, где живу я, тянется ввысь
Прямой как стрела бамбук.
В нашей долине я посадил
Тридцать стройных стволов.
О прямодушии и прямоте
Мне говорит бамбук…
Как хорошо — любоваться зимой
Рощей зеленой своей!
И хорошо еще, — срезав ствол,
Удилище снаряжать.
И хорошо — осенней порой,
Когда наступает ночь,
В полной лунного света реке
Удочкой рыбу ловить.
СТИХИ, НАПИСАННЫЕ В СЕЛЕНИИ НУХАН
(Отрывок)
Верно, нет глупей меня на свете,
Потому что счастьем называл я
Жизнь в заброшенном, глухом селенье.
В час, когда осенний хлещет дождь,
Я очаг топлю гнилой соломой
И на дымном пламени готовлю
Свой обед из трех горстей зерна…
…Хлебопашеством как делом низким
Не пренебрегал я. Но весною
Засуха была. Трудясь усердно,
Я на склоне западном холма
Смог залить лишь половину поля,
А в исходе дня пошел к соседу,
Обещавшему быка. И долго
У калитки запертой стоял.
Окликал. Стучал. И громко кашлял.
Вышел наконец сосед. Спросил:
— Почему так поздно? Что случилось?
— Я прошу, почтеннейший, быка.
Помогите старику, как прежде!
Но сердито он ответил мне:
— Вечером мы пили с другом старым,
Заедали жареным фазаном.
Другу обещал я дать быка.
Башмаками шлепая худыми,
Я домой в тот вечер возвращался,
Мне вдогонку лаяли собаки,
Охранявшие свои дома.
Ночью я не спал. Все ждал рассвета.
И никто моих забот со мною
Разделить не захотел. К утру
Только голуби заворковали
Ласково и нежно, как всегда.
ПЕСНЯ ДЕРЕВЕНСКОЙ ЖИЗНИ
В лачужке своей, накренившейся к самой земле,
Старик одинокий, живу я в деревне Точен.[34]
Сбегают на щеки мои, как примета зимы,
Косматые пряди давно побелевших волос.
Давно уже нет у меня домочадцев и слуг,
Девчонка, что ходит за мною, — всегда босиком.
В жилище моем, как в пустыне, стоит тишина,
И только две ласточки в нем навещают меня.
Ни риса, ни соли, ни прочих припасов в дому —
Бочонки пусты… Но душа у меня не пуста!
Пускай богачи щеголяют в парче и шелках,
Пускай я бедняк, но сокровище в сердце храню!
В наследство от предков чудесный достался мне дар —
Цветение сливы и стройность зеленой сосны,
Краса хризантемы и свежесть бамбуковых рощ.
И все это бережно я сохраняю в душе!
Книги, похожие на Песня над озером: Лирика средневековой Кореи