Песня над озером: Лирика средневековой Кореи | страница 12
Наша с тобой любовь!
ОСЕННИЕ МЫСЛИ
Осенний ветер холодом дохнул,
И все шуршит бамбуковой листвою.
Взойдя на небо, грустная луна
Над крышей дома нашего повисла.
В той комнатке, где ты бывал когда-то,
Один сверчок теперь трещит всю ночь
И десять тысяч грустных мыслей бродят
Весь день-деньской — и все вокруг меня.
В КОНЦЕ ВЕСНЫ
У бамбуковой старой беседки
Распевают весенние птицы.
Поднимаю тонкие шторы,
Безучастно в окно смотрю…
Никогда тебя не забуду!
Тереблю я струны у лютни
И слежу, как с цветущей вишни
Осыпаются лепестки.
ДВА ЖЕНИХА
— В дом на восточной стороне холма
За богача ты можешь замуж выйти,
И в дом на склоне западном холма
За бедняка ты можешь замуж выйти.
Как жалок первый! Как хорош второй!..
С которым же из двух ты обручишься?
— Нельзя ли стать женою бедняка,
А к богачу тому ходить обедать?
О ЧЕМ ЛАСТОЧКА ЩЕБЕЧЕТ
От сна тяжелого я пробудилась.
Дождь мелкий моросит, и дует ветер.
Но как ни думай, ни гадай — выходит,
Что в путь-дорогу собираться вам.
Под крышею, на балке почерневшей,
С утра щебечет ласточка. О чем?
Наверное, зовет она супруга
Вернуться поскорей в свое гнездо…
ВЫХОЖУ К МИЛОМУ
У реки, под зеленой ивой,
Ожидает меня О Ма.
Я спускаюсь вниз по ступенькам,
Опьянела я без вина.
Нынче в зеркало посмотрела —
Свет зари на щеках лежит
И, как месяц новорожденный,
Выгибается тонкая бровь…
Ли Ок Пон (Поэтесса XVI в.)
ЛЮБИМОМУ
Как ты живешь на чужбине?
Здоров ли, счастлив ли ты?
В лунную ночь, тоскуя,
Я сижу у окна.
В пути застигнутый ливнем,
В одежде, промокшей насквозь,
Однажды ты постучался —
И ночь со мною провел.
Мне часто снится тропинка.
Та, что ведет к тебе,
Но нет на этой тропинке
Ни одного следа…
…Бывает, что носишь в сердце
Алмазы чистой воды,
А люди не знают об этом,
А люди не верят тебе!
ПОЭТ
Он молод еще, но скоро
В Корее о нем узнают,
И станут спрашивать люди,
Кто мать его, кто — отец.
СКВОЗЬ СОН
Дождь всю ночь шелестел по крыше,
Капли капали — кап да кап.
В одинокой своей постели
Я озябла в рассветный час.
Цвет вишневый уже опадает.
Удивительным был мой сон…
Встану я, и раскрою двери,
И прислушаюсь к пенью птиц.
ЗАВТРА РАЗЛУКА
Пусть была бы короткой
Ночь, что наступит завтра,
Только бы не кончалась
Эта ночь никогда.
Уже петухи торопят
Наступление утра…
Слезы глаза обжигают
И катятся по щекам.
РАЗЛУКА
I
Ах, девочка, тебе пятнадцать было,
Когда над горем девушки соседки
Смеялась ты беспечно и легко…
То было в день ее разлуки с милым!
Книги, похожие на Песня над озером: Лирика средневековой Кореи