Facing the little knot of officers was the entire motley crew of the Fuwalda, and at their head stood Black Michael. | Матросы обступили их пестрой толпой; Черный Майкэл впереди всех. Стреляли офицеры. |
At the first volley from the officers the men ran for shelter, and from points of vantage behind masts, wheel-house and cabin they returned the fire of the five men who represented the hated authority of the ship. | После первого же выстрела матросы разбежались и попрятались, кто за мачту, кто за каюту. Из-под прикрытий они стали палить в ненавистных пятерых человек, которые командовали ими. |
Two of their number had gone down before the captain's revolver. | Капитан убил двоих из револьвера. |
They lay where they had fallen between the combatants. | Трупы убитых остались валяться на палубе. |
But then the first mate lunged forward upon his face, and at a cry of command from Black Michael the mutineers charged the remaining four. | Старший помощник капитана зашатался и упал ничком. Черный Майкэл скомандовал: "вперед!" -- и бунтовщики кинулись на четырех офицеров. |
The crew had been able to muster but six firearms, so most of them were armed with boat hooks, axes, hatchets and crowbars. | Ружей и револьверов у них было всего шесть штук, и поэтому в ход пошли багры, топоры и кирки. |
The captain had emptied his revolver and was reloading as the charge was made. | Капитан выстрелил из револьвера, и пока он заряжал его, матросы кинулись в атаку. |
The second mate's gun had jammed, and so there were but two weapons opposed to the mutineers as they bore down upon the officers, who now started to give back before the infuriated rush of their men. | Ружье второго помощника дало осечку. Оставалось всего только два револьвера, чтобы встретить натиск мятежников. |
Both sides were cursing and swearing in a frightful manner, which, together with the reports of the firearms and the screams and groans of the wounded, turned the deck of the Fuwalda to the likeness of a madhouse. | Последние быстро подошли к офицерам, и те подались назад перед бешеной атакой команды. С той и с другой стороны сыпались страшные проклятья. Ругательства, треск выстрелов, стоны и вопли раненых превратили палубу "Фувальды" в подобие сумасшедшего дома. |