Тарзан — приемыш обезьяны | страница 11



Вчера двоих, да сегодня троих.
Black Michael's as good as new agin an' 'e's not the bully to stand fer it, not 'e; an' mark my word for it, sir."Но Черный Майкэл опять на ногах; погоди, он покажет им, как измываться над нами. Уж он расправится с ними, помяните мое слово.
"You mean, my man, that the crew contemplates mutiny?" asked Clayton.-- Вы хотите сказать, -- спросил Клейтон, -что команда корабля затевает мятеж?
"Mutiny!" exclaimed the old fellow. "Mutiny!-- Мятеж! -- воскликнул старый матрос. -- Какой там мятеж!
They means murder, sir, an' mark my word for it, sir."Не мятеж, а убийство! Уж мы его укокошим, я вам это говорю!
"When?"-- Когда?
"Hit's comin', sir; hit's comin' but I'm not a-sayin' wen, an' I've said too damned much now, but ye was a good sort t'other day an' I thought it no more'n right to warn ye.-- Скоро! А когда, не скажу, я и так наболтал слишком много. Но вы хороший господин, вы тогда вступились за меня и за Черного Майкэла, и потому я сказал вам словечко.
But keep a still tongue in yer 'ead an' when ye 'ear shootin' git below an' stay there. "That's all, only keep a still tongue in yer 'ead, or they'll put a pill between yer ribs, an' mark my word for it, sir," and the old fellow went on with his polishing, which carried him away from where the Claytons were standing.Но держите язык за зубами, и когда услышите выстрелы, ступайте в трюм и оставайтесь там, а не то попадет и вам. И старик, закончив работу неподалеку от лорда, направился дальше к другим, еще невычищенным, медным частям. Леди Элис стояла тут же и слышала каждое слово матроса.
"Deuced cheerful outlook, Alice," said Clayton.-- Недурные развлечения у нас впереди! -- сказал иронически Клейтон.
"You should warn the captain at once, John. Possibly the trouble may yet be averted," she said.-- Нужно сейчас же предупредить капитана, -воскликнула леди Клейтон. -- Может быть, ему удастся отвратить катастрофу.
"I suppose I should, but yet from purely selfish motives I am almost prompted to 'keep a still tongue in my 'ead.'-- Пожалуй, это будет самое лучшее, -- отозвался лорд, -- хотя, чтобы сохранить свою шкуру, я должен бы держать язык за зубами.
Whatever they do now they will spare us in recognition of my stand for this fellow Black Michael, but should they find that I had betrayed them there would be no mercy shown us, Alice."Теперь, что бы ни случилось на судне, матросы не тронут ни тебя, ни меня, потому что они видели, как я заступился за этого старика и за Черного Майкэла. Но если они узнают, что я предатель, что я разболтал обо всем капитану, нам обоим не будет пощады.