Семейные тайны Армстронгов | страница 30



Оставив мужчин, изумленно глядевших ей вслед, она пошла через поле обратно. Только уже сев в повозку, она вдруг заметила, что вся дрожит.

— С тобой все в порядке? — обняла ее Джорджина.

— После всего этого у меня голова кружится.

— А я и не догадывалась, что ты такая! — сказала Джорджина.

— И я тоже не догадывался! — с придыханием прошептал Шон.

— Я просто… я даже как-то и не думала. От такой жестокости слова сами собой срывались с губ.

— Теперь я понимаю, что ты имела в виду, рассказывая о нем.

— Шон, отвези нас домой, — сказала Анна.

11

Синклер взлетел по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки, и, распахнув двери, ворвался в холл.

— Эдвард! — с порога закричал он, направляясь к гостиной. Никого там не найдя, он заглянул в малую гостиную напротив, а потом широким шагом прошел по коридору в библиотеку. Открыв дверь, он увидел Эдварда, который сидел за письменным столом и что-то писал.

Эдвард поднял на него глаза и удивился злому выражению на лице своего кузена.

— Что случилось, Синклер?

— Твоя жена, Эдвард… У меня проблемы с твоей женой!

— С Анной? — Лицо Эдварда выражало полное недоумение.

Синклер принялся нервно расхаживать взад-вперед перед столом Эдварда.

— Я не допущу унижения от твоей жены, Эдвард. Не могу позволить, чтобы девчонка, которая ничегошеньки ни в чем не понимает, указывала мне мое место перед слугами и крестьянами!

Синклер остановился и с силой стукнул кулаком по столу, отчего Эдвард вздрогнул.

— Прошу тебя, Синклер, успокойся и объясни наконец, что произошло.

— Я наказывал одного из наших фермеров-арендаторов за его непомерную дерзость и неуплату ренты, а она вмешалась, Эдвард! Она, черт побери, во все это вмешалась!

— Анна?

— Она вылетела на поле, появившись ниоткуда, и приказала мне прекратить, сказала, что это ее дело, ее земля, а я должен знать свое место.

— Синклер, Анна не могла обидеть тебя подобным образом или подорвать твой авторитет.

Синклер резко обернулся к Эдварду:

— Неужели меня снова хотят обидеть? Теперь и ты называешь меня лжецом?

— Нет, разумеется. Это, должно быть, просто какое-то недоразумение.

— Да, Эдвард, именно так. И это недоразумение — твоя жена. Я — управляющий этим поместьем. Это моя должность, моя работа. И управляю я им максимально эффективно. А еще я твой кузен, а значит, часть твоей семьи. И твоя жена больше никогда не будет разговаривать со мной в подобном тоне, Эдвард. Я этого ей не позволю!

Синклер впился своим взглядом в Эдварда.