Семейные тайны Армстронгов | страница 25
Один вид этого человека наполнил ее сердце страхом, который она не могла объяснить. Это было поместье ее мужа. Хотя Синклер был его кузеном, он все-таки оставался всего лишь наемным работником, трудившимся на нее и ее супруга. Тем не менее ее пугало то, как он вел себя и как он разговаривал с ней.
— Очень хорошо, — наконец сказала Анна Шону. — Теперь можешь везти меня прямо домой.
Шон кивнул и снова вскочил в экипаж.
Когда они подъехали к парадному крыльцу, уже начало смеркаться.
Анна вышла из коляски.
— Ты можешь отнести мои покупки к задним дверям и попросить кого-нибудь из горничных, чтобы они подняли все это в мою комнату, — распорядилась она.
— Хорошо, — сказал Шон. — А еще скажите, я вам завтра понадоблюсь?
— Точно не знаю. Утром увидишь Бартона, и он расскажет тебе, что я буду делать завтра.
— Ну ладно. А знаете, похоже, работать на вас будет не так скучно, как я это себе представлял, — сказал Шон со своей неизменной дерзкой улыбкой.
Анна прошла через парадные двери в гостиную, где застала Эдварда — он сидел там, курил трубку и читал книгу. Она подошла к нему, на ходу снимая шляпку, и поцеловала.
— Хорошо провела день? — улыбнувшись, спросил он.
— Да. Я ездила в город и кое-что там купила.
— Как тебе Шон? — с понимающей улыбкой поинтересовался Эдвард.
— Немного грубоват, насколько я успела понять.
Эдвард громко рассмеялся:
— Я же говорил — он забавный!
Она подошла к колокольчику для вызова слуг и позвонила.
— Я не уверена, что «забавный» будет здесь правильным определением. Думаю, что очень скоро он начнет действовать мне на нервы.
Вошла горничная.
— Задвиньте портьеры, пожалуйста, — распорядилась Анна.
Горничная торопливо повиновалась.
— Я… хм… В общем, я сегодня проезжала мимо Хантерс-фарм, — сказала Анна, снимая перчатки.
— В самом деле? — Похоже, Эдварда это не заинтересовало, поскольку он вновь открыл свою книгу.
— Да. Симпатичный домик, не правда ли?
— Один из лучших в округе. Наверное, даже самый лучший, если не считать нашего дома.
— Хм-м… Я видела ее перед домом, в смысле миссис Хантер.
— Ты останавливалась, чтобы поздороваться с нею?
— Нет. Я просто проезжала мимо по дороге. Она там с кем-то разговаривала. Думаю, это был Синклер.
Эдвард поднял на нее глаза и слегка нахмурился.
— Правда? Надеюсь, там все в порядке. И это не связано с какими-то проблемами с ее кобылой или чем-то еще.
— Ну, вероятно, что-то в этом роде, — произнесла Анна, задумчиво глядя на пламя свечи. — Но прошу тебя: не говори ему, что я его видела там. Он может подумать, что я за ним шпионю.