Ведьмак из Салема | страница 64



«Как…» Я был поражен, резко повернулся и пристально посмотрел на него. «Что ты ему сказал?»

«Скажи мне?» — улыбнулся Баннерманн. «Ничего, мистер Крейвен», — ответил он. «Именно то, о чем мы договорились. Он думает, что мы застряли в море на яхте. Его лицо потемнело. «Нам нужно снова поговорить об этой истории, мистер Крейвен. Мне это совсем не нравится. И мы никак не можем избежать наказания за это».

Его люди одобрительно вздохнули, и в последний момент я подавил вздох. Мы говорили на эту тему не в первый раз. Последние двадцать четыре часа, за исключением того времени, когда мы катались в ручной тележке над Хайлендс в Шотландии, мы не говорили практически ни о чем другом. Конечно, наша история не выдерживает критики. Власти довольно быстро выяснят, что яхты, которую мы должны были сесть на мель в тридцати милях к югу от Дернесса, никогда не существовало. И совсем скоро в Лондоне кто-нибудь заметит, что LADY OF THE MIST просрочена. Но наша история может дать нам достаточно времени, чтобы добраться до Лондона и связаться с Ховардом.

Кем бы он ни был.

«Мы поговорим об этом», — сказал я тихо. «Но не здесь, Баннерманн. И не сейчас. Спустимся в Голдспи и найдем гостиницу. Тогда мы поговорим.»

«Отель?» — невесело рассмеялся Баннерманн. — А сколько вы собираетесь платить за комнаты, мистер Крейвен? У меня смешные два доллара, а у моих людей нет ни гроша. Мы должны связаться с властями, чтобы …»

«В Голдспи будет банк», — перебил я. Постепенно его упрямство начало действовать мне на нервы. Человек, стоящий передо мной, казалось, не имел никакого отношения к знаменосцу, которого я встретил на борту LADY.

Но надо отдать ему должное за то, что он потерял свой корабль и большую часть своей команды. И это при обстоятельствах, которые свели бы с ума восемь из десяти мужчин.

«Я постараюсь погасить аккредитив, который … дал мне Монтегю», — сказал я. Он, должно быть, заметил незаметную дрожь в моем голосе, но играл в игру. Было бы лучше, если бы мы больше не упоминали имя Андреа.

«Если не сможем, пойдем прямо в ближайший полицейский участок», — пообещал я.

Баннерманн все еще колебался, но его сопротивление уже уменьшалось. Как и раньше. Это было странно — но казалось, что мне просто нужно было достаточно пристально посмотреть кому-то в глаза, чтобы навязать им свою волю …

Я поспешно отогнал эту мысль, повернулся и пошел дальше. Баннерманн обменялся несколькими словами со своими людьми позади меня, но через некоторое время они последовали за мной. Я шел медленнее, чтобы им не пришлось бежать, чтобы меня догнать.