Историки Французской революции | страница 143
На протяжении своей плодовитой научной деятельности Альберт Захарович гармонично сочетал научную и общественную работу. Большое внимание он уделял редакторской работе, приложив огромные усилия и вложив всю свою душу в издание «Французского ежегодника» со дня его основания и до своей безвременной кончины. Никогда не жалел он своего времени и для помощи советским и зарубежным коллегам: редактировал их монографии, писал отзывы на рукописные работы и диссертации маститых и молодых исследователей, рекомендуя их к печати или к защите.
Перелистав описи богатого архива А.З. Манфреда, хранящегося в Научно-исследовательском отделе рукописей Российской государственной библиотеки, я обнаружил огромное количество написанных им и неопубликованных отзывов, которые проливают дополнительный свет на различные стороны многоплановой научной деятельности этого историка, в частности на фундаментальные работы В.М. Хвостова «История дипломатии» (т. 2), С.Д. Сказкина «Конец австро-русско-германского союза», Ф.В. Потемкина «Промышленная революция во Франции», Г.М. Ратиани «Судьба двух республик», на новейшее издание известного труда П.А. Кропоткина «Великая французская революция».
А.З. Манфред неоднократно писал отзывы и на диссертации советских коллег – Л.С. Гордона, Ю.В. Борисова, А.В. Адо, С.Н. Гурвич, В.И. Московченко, Ю.И. Рубинского, В.П. Смирнова, Г.Ш. Кигурадзе и многих других.
Учитывая огромный научный авторитет А.З. Манфреда, к нему зачастую обращались и руководители советских издательств, когда возникала необходимость организовывать перевод на русский язык книг зарубежных историков по новой истории Франции. В 1960-х гг. именно он рекомендовал к изданию книги К. Виллара о социалистическом движении во Франции, М. Шури – о Парижской Коммуне,
A. Собуля – о Первой республике (опубликованные под его же редакцией), Э. Фора – «Опала Тюрго», которая вышла в свет уже после его кончины, под редакцией В.М. Далина, и др. Вместе с тем, будучи человеком глубоко принципиальным, Альберт Захарович, исходя из своих научных представлений о правильном и неправильном, высказывал порою и отрицательное мнение относительно необходимости перевода и публикации работ отдельных французских авторов, о чем, в частности, свидетельствует его критический отзыв на книгу Бертье де Совиньи «Меттерних и его время»[796]. Высказался он также против издания на русском языке книги французского историка-марксиста К. Мазорика о Французской революции