Историки Французской революции | страница 100



. Русский перевод этой книги на самом деле был издан с его вводной статьей и комментариями, но на титульном листе, как и в самой книге, фамилия переводчика нигде не указана. Несмотря на это, судя по некоторым разъяснениям А.Р. Иоаннисяна, можно предположить, кем был совершен этот перевод. Касаясь разницы между оригиналом книги и русским переводом в комментариях, он отметил: «В настоящем издании все эти посторонние материалы опущены», а «самый текст утопии, перегруженный посторонними материалами, также значительно сокращен»[587]. Эти комментарии подтверждают, что книгу перевел А.Р. Иоаннисян.

В любом случае, при выдвижении в 1947 г. кандидатуры А.Р. Иоаннисяна в академики АН АрмССР В.П. Волгин пожалел, что серия его работ о Ретифе де ла Бретоне «не имеет своего завершения в форме монографии»[588]. Судя по письму А.Р. Иоаннисяна от 5 октября 1959 г. А.З. Манфреду, то же ему рекомендовал Альберт Захарович: «Я решил последовать и другому Вашему совету, – писал он. – Я вновь пересмотрел все собранные мной материалы о Ретифе и решил писать о нем монографию. Думаю, что такая монография вполне оправдает себя, так как будет содержать много новых материалов по истории леворадикальных, демократических течений во Франции накануне и в период Французской революции»[589]. К слову, о подготавливаемой им «специальной монографии о Ретифе» он упоминал задолго до этого в своей книге о генезисе общественного идеала Фурье[590]. Однако такой монографии А.Р. Иоаннисян не написал, но зато посвятил Ретифу де ла Бретону одну из глав своей книги «Коммунистические идеи в годы Великой французской революции» под заглавием «Коммунистический идеал Ретифа де ля Бретона»[591]. Тем самым он не только последовал совету А.З. Манфреда, но и, в принципе, лишь частично выполнил пожелание В.П. Волгина.

Весьма положительно В.П. Волгин отзывался и о докторской диссертации А.Р. Иоаннисяна: «Работа тов. Иоаннисяна отличается большими достоинствами, – писал он 13 января 1938 г. – Она основана на весьма тщательном изучении Фурье и его предшественников – в первую очередь Ретифа. В ряде разделов она дает совершенно новые для науки выводы; в других она весьма удачно суммирует известные, но разбросанные в других исследованиях положения. Требованиям, предъявляемым к докторской диссертации, она, по моему мнению, вполне соответствует. Очень желательно спешно напечатать ее в связи с исполнившимся в октябре 1937 года столетием со дня смерти Фурье»