Пуговицы и кружева | страница 80
Я чувствовала себя королевой.
– Ларс!
Он появился передо мною, сложив руки за спиной:
– Да, м’леди?
Я захлопнула книгу:
– Можно ли вас спросить кое о чем?
– Разумеется. Я весь к вашим услугам.
– Ну… я хотела бы спросить о Кроу…
– О мистере Барсетти, – поправил меня Ларс.
Я не знала, что это его фамилия. Он никогда не говорил мне.
– Да. Мне бы хотелось понять, что он за человек. То есть… я хочу спросить, знаете ли вы, что ему нужно от меня?
Слуги всегда в курсе всего, что происходит в господском доме. Во всяком случае, так утверждалось в «Аббатстве Даунтон».
– Я не понимаю, о чем вы говорите, – вежливо ответил Ларс.
– Я хотела спросить… у него принято держать в доме рабов?
Мне хотелось знать, были ли у него такие, как я, раньше. Знать, что у него за бизнес с Кейном. И откуда у них пошла вражда с Боунсом.
– Прошу прощения, но я не могу ответить на ваш вопрос.
И, не дожидаясь моей реакции, Ларс удалился.
Я должна была понимать, что он станет на сторону своего господина и мне ничего не удастся вытянуть из него. Единственный, кто мог бы дать на эти вопросы ответ, был сам Кроу, но я сомневалась, что он будет откровенен со мной. Иногда он был тих и нежен, словно лепесток розы. Но временами, как, например, сегодня за завтраком, он превращался в форменного психопата.
День я провела за чтением, наблюдая, как солнце перемещается по небосклону. Поместье было совершенно изолировано от всего остального мира, и виды здесь настолько западали в душу, что хотелось остаться в этом месте навечно. Если бы Кроу был нормальным, а его братец не имел возможности переступать порог его дома, то лучшей участи я бы и не желала.
Когда солнце коснулось вершины далекого холма, я поняла, что наступил вечер. Значит, скоро ужин, после чего мне придется вернуться в свою комнату в компанию настольной лампы. А через открытое окно польются звуки живой земли…
– Говорят, у тебя сегодня день отдыха.
Я с перепугу захлопнула книгу. Он подошел ко мне совершенно неслышно. Какая же у него походка! Он совершенно не тревожил окружавшую его среду – он ею повелевал.
– Зачем же подкрадываться?
– Зачем же не замечать, когда к тебе подкрадываются?
Он сел и подтянул брюки на коленях. Костюм у него был такой же безукоризненный, как и утром. Ткань так хорошо облекала его фигуру, что делала его еще более интересным, нежели когда он был совсем без одежды.
Я положила книгу себе на колени и посмотрела на холмистый горизонт. Это было лучше, чем пялиться на него. Утром он наговорил мне столько всего, что я до сих пор не могла прийти в себя. И теперь я не знала, чему верить из его слов, а чему нет.