Кейптаун, которого нет | страница 34



Вампир только стиснул зубы и вышел прочь из беседки.

– Дай мне посмотреть, – услышала я ласковый голос в саду.

– Нет, уходи. Убирайся!

– Шахрийяр, но тебе ведь больно.

– Прибереги сострадание для обездоленных людей, – гаркнул он, когда Абиссинка попыталась взять его за руку. – Это всего лишь кипяток, он не причинит мне вреда.

– Как и одиночество, мрачные мысли и плохой характер, – она вздохнула.

Через минуту Амфорная Кошка появилась на пороге чайной беседки:

– Светает. Я проведу тебя домой…

***

В каф-о-кан мы возвращались по краю выщербленного ветрами плато. Пляж внизу опустел, и только черные точки от ночных костров рябели на песке. Кое-кто из жителей заночевал прямо у моря, но большинство вернулось в свои пестрые домики, спасаясь от предрассветного дождя.

Лениво перебирая лапами, вела меня вперед моя спутница, а я все думала о них с Шахрийяром.

– Ты хотела бы остаться с ним? – тихо спросила я.

– Я не могу этого сделать. Он полон разрушения, мне не стерпеть голода, с которым Шахрийяр смотрит на ароматные капли чая в чужих дымящихся чашках. И пусть люди сами приходят к нему, все же он отнимает их жизнь. А делать такое никто не вправе.

– Так что я день за днем стану приходить к нему, молча сидеть в тени беседки, привычно пуская по кругу полупустые чашки. Допивать последние капли, стараясь унять его тоску… Я даже позволю ему отнимать мои чувства, которые плещутся на фарфоровом донышке. Чашка за чашкой, подарю ему их, ведь мои любовь и вера в этот мир неисчерпаемы, их невозможно осушить…

– Почему бы тебе не стать его единственным источником пищи? – морщась от непривлекательности этих слов, все же предложила я.

Абиссинка остановилась.

– Быть его постоянным донором?

– Звучит ужасно, но тебе ведь это не причинит вреда…

– О моя маленькая хозяйка, – опустила голову Кошка, – боюсь, он не согласится, ведь дело даже не в голоде. Душа его жаждет охотиться, завлекать… Что за жизнь для вампира без этого?

– Просто поговори с ним.

– Даже если сработает, я не могу покинуть тебя. Словно тень, я обязана идти следом, нашептывать о Кейптауне и других заветных уголках, спасать от ледяного дождя в каменных лабиринтах, указывать верную дорогу, если заблудишься…

Больше она ничего не сказала. Но в душе моей крепла вера в собственные мысли. Не раз я убеждалась, что они сбываются, особенно если хочешь чего-то очень сильно.

Глава 5. Заклинатель леопардов

Возвращаясь с рынка ранним вечером, накупив там фиников, халвы и шербета, я решила заглянуть в лавочку Фиджан. Солнце еще палило, и я торопилась донести тающие сладости.