Кейптаун, которого нет | страница 32
Чайный Вампир двигался так быстро, что глаза несчастного юноши не успевали следить за ним.
Каменщик попытался встать или хотя бы поднять руку, но ему не удалось пошевелиться. С ужасом он взглянул на Шахрийяра, который любезно наливал ему чай.
– Не беспокойся, – тут же ответил хозяин чайной беседки. – Я с удовольствием тебя выслушаю, но лучше лишить тебя возможности бросать острые предметы. А то защищаясь я могу поступить необдуманно.
– Пей! – повелел Чайный Вампир, и одеревеневший юноша послушно потянулся за чашкой. – И рассказывай, зачем пришел.
– Я хотел убить тебя, – пробормотал тихо гость.
– Это я уже понял. Всему виной прекрасная невеста, которая выбрала в мужья другого.
– Ничего подобного! – поперхнувшись напитком, закричал каменщик. – Ты лишил ее свободы выбора.
Шахрийяр рассмеялся:
– Как объяснить тебе, мальчик, страх людей перед неизведанным, желание всегда оставаться в тепле и достатке? Твоя красавица, быть может, любила тебя, но не настолько, чтобы покинуть ради чувств свой обустроенный мир. Поэтому она вышла замуж за другого, который способен дать ей все и даже больше, а тебя предпочла забыть. Я же только подобрал то, что она выбросила: воспоминания о вашей любви, теперь бессмысленные. Если хочешь наказать кого-то, метни свой кинжал в любимую, отплатив за измену, малодушие и самообман. А лучше поблагодари меня за то, что избавил от ее глупости и безвольных чувств.
Юноша злобно зыркнул на Чайного Вампира.
– Вижу, ты не веришь мне, – вздохнул Шахрийяр, глядя в чашку своего гостя. – Но ярость не прельщает меня.
И он выплеснул остатки на землю.
– Убирайся из моего сада, позабудь дорогу сюда, потому что стоит тебе вернуться… – вампир воткнул нож в кресло рядом с рукой каменщика.
Шатаясь, юноша поднялся и, захватив свой кинжал, побрел прочь – плечи его были опущены. Он дрожал всем телом.
– Обязательно нужно было пугать его? – промурлыкал нежный голос.
– Лучший способ отвадить незваных гостей…
Темная хрупкая фигурка склонилась над сидящим в кресле чайным мастером.
– О Шахрийяр, разве ты не видишь, сколько зла приносит твое колдовство?
– Ошибаешься, Аш-Эски, его порождают люди. Я же только выполняю их просьбы.
– Но ты мог бы отказывать им. – Смуглая женская рука ласково прошлась по царапине на его щеке, и та быстро затянулась.
– Предлагаешь мне умереть с голоду?
– Благодаря твоему занятию, – тревожно отвечала девушка, – врагов у тебя все больше. Подозреваю, однажды ты не успеешь проголодаться.