Тайна зелёного привидения: Тайна зеленого привидения. Тайна сбежавшего троглодита | страница 51



— Я богат, но у меня болит сердце оттого, что у меня нет сыновей. Я приму тебя в мою семью, ты станешь моим сыном, мое богатство сделает тебя очень влиятельным человеком.

— Это большая честь для меня, уважаемый мистер Вон, — вежливо ответил Чанг. — Но, увы, я боюсь двух вещей.

— Назови, — приказал мистер Вон.

— Первая — это то, что заставите меня предать моих друзей и отдать вам Призрачные Жемчужины.

Мистер Вон кивнул.

— Правильно, — подтвердил он. — Если ты станешь моим сыном, это будет твоим долгом передо мной.

— А вторая, — продолжал Чанг, — заключается в том, что хотя теперь вы много обещаете, потом забудете о своих обещаниях, едва я отдам вам жемчужины. Впрочем, это не имеет значения, потому что я не предам моих друзей.

Мистер Вон вздохнул.

— Если бы ты принял мое предложение, я бы несомненно забыл о своих обещаниях, — сказал он. — Теперь я знаю, что в самом деле усыновил бы тебя, если бы ты пожелал. Но ты не желаешь. Однако жемчуг должен принадлежать мне. Он очень много для меня значит. Он — жизнь для меня. И для тебя тоже.

Мистер Вон опять полез в подушки. Из какого-то потайного места он вытащил крошечный флакон, тонкий стаканчик и что-то круглое, теперь лежавшее у него на ладони.

— Подойдите и посмотрите, — сказал он.

Чанг, Боб и Пит стали рядом с ним и заглянули в его сморщенную ладошку.

На ней лежало что-то непонятное, мертво-серого цвета, возможно, плохо отделанный кусочек мрамора.

Первым сообразил, в чем дело, Чанг.

— Призрачный Жемчуг, — сказал он.

— Дурацкое название, — возмутился мистер Вон.

Он бросил бесценную жемчужину в бутылочку, и она стала расплываться и крошиться внутри, пока совсем не растворилась в какой-то жидкости.

— Правильно было бы назвать эти жемчужины, — сказал мистер Вон, выливая жидкость из бутылочки в стакан, — жемчужинами жизни.

Он выпил содержимое стакана, не оставив в нем ни капли потом опять убрал бутылочку и стакан в потайное место, из которого достал их.

— Маленький дракон из рода Матиаса Грина, — проговорил наконец старик, — и твои друзья, слушайте, я расскажу вам о том, о чем знают очень немногие, и эти немногие или очень мудры, или очень богаты, или мудры и богаты одновременно. Мир называет их Призрачными Жемчужинами. Мир считает их бесценными. А почему они бесценные? Совсем не потому, что красивы. Эти жемчужины уродливы. Они выглядят, если так можно сказать, мертвыми. Разве не так?

Не понимая, к чему ведет мистер Вон, мальчики тем не менее кивнули. А он продолжал: