Возвращенная драгоценность. Китайские повести XVII века | страница 61
Таковы стихи. Да, поистине:
Прошла ночь. Утром Го Вэй решил снести письмо вельможе, но вдруг подумал: «Настоящий человек должен добывать свою славу сам! Как-то не слишком удобно, когда тебе помогает устраивать карьеру женщина!» И он, спрятав рекомендательное письмо, пришел в ямынь с пустыми руками. Возле листа для записи посетителей он стал ждать, когда его примет начальник караула Ли Баюй. Но вот его, наконец, вызвали.
— С чем пожаловал? — спросил Ли.
— Кое-что есть... — ответил Го.
— Что принес?
— Восемнадцать способов боевого искусства!
Начальник имел в виду взятку за то, чтобы допустить посетителя к вельможе.
— Когда его сиятельство выйдет из залы, я представлю тебя. — В голосе чиновника слышалось недовольство.
Однако Ли Баюй не сдержал обещания, и Го Вэй не был представлен сановнику.
Прошло больше двух месяцев, в течение которых Го Вэй каждый день приходил к ямыню, надеясь встретиться с вельможей, но так и не дождался приема. Слуги на постоялом дворе ему посоветовали:
— Любезный, ты зря теряешь время. Этому Ли надо просто дать взятку. Без нее начальник тебе не поможет!
— Ах вот чего он ждет, разбойник! — вскричал Го Вэй.
Как говорится в этих случаях: в сердце его поднялся гнев, печень наполнилась злостью. В этот день он не пошел в ямынь. Кипя от возмущения, он строил разные планы, что ему предпринять. Вдруг у ворот постоялого двора остановился торговец рыбой, который разыгрывал товар в кости[105]. Го подозвал торговца к себе и с первого же броска костей выиграл всю рыбу.