Дюма. Том 66. Путевые впечатления. Корриколо | страница 40
— Триста дукатов, — ответил дон Филиппо, — ни грано больше, ни грано меньше.
— Ни за что! — вскричал домовладелец.
— Берегитесь: когда вы придете в следующий раз, я могу не согласиться на эту сумму.
— Ну что ж, я рискну на процесс, даже если он будет стоить мне шестьсот дукатов.
— Рискните, любезный, рискните.
— Прощайте, завтра вы получите на гербовой бумаге вызов в суд.
— Я жду его.
— Подите к черту!
— Рад буду увидеться с вами вновь.
Разгневанный дон Бернардо отправился к себе домой, а дон Филиппо вновь принялся за оду к "Justum et tenacem"[8].
Наступил следующий день, затем второй, прошла неделя, а дон Филиппо, как и рассчитывал, не получил никакого уведомления; более того, через две недели домовладелец вернулся и был столь же кроток и сладкоречив, сколь грозен и страшен он был при первом своем посещении.
— Дорогой гость, — сказал он дону Филиппо, — вы так убедительны, что не уступить вам нельзя: вот триста дукатов, которые вы потребовали. Надеюсь, вы сдержите свое слово. Вы пообещали, что, если я дам вам триста дукатов, вы покинете мой дом немедленно и с миром.
— Так бы и было, если бы вы дали мне их в тот же день. Но я предупредил вас, что если вы будете тянуть, то сумма возрастет вдвое. А вы тянули. Мой дорогой, заплатите мне шестьсот дукатов, и я съеду.
— Но это разорение!
— Это двадцатая часть суммы, которую вам вчера предложили за дом.
— Как! Вы знаете…
— … что милорд Блумфильд дает вам за него десять тысяч экю.
— Вы, стало быть, колдун?
— Я думал, что всем об этом известно. Заплатите мне шестьсот дукатов, мой милый, и я удалюсь.
— Никогда!
— В следующее ваше посещение я потребую тысячу двести дукатов.
— Хорошо! Четыреста пятьдесят!
— Шестьсот, мой дорогой, шестьсот. И подумайте о том, что, если завтра вы не дадите ответ милорду Блум-фильду, он купит дом вашего достойного собрата папаши Феликса.
— Хорошо, — сказал домовладелец, доставая из кармана перо и бумагу, — пишите долговое обязательство, хоть и говорят, что ваши обязательства ничего не стоят.
— Какое еще обязательство? Вы хотите сказать, расписку в получении?
— Пусть будет расписка, и не будем больше говорить об этом. Подписывайтесь. Вот ваши деньги.
— Вот ваша расписка.
— Теперь… — сказал владелец и указал на дверь.
— Это справедливо, — ответил дон Филиппо, собираясь уйти.
— А ваша служанка?
— Мария! — позвал дон Филиппо.
Появилась старая служанка.
— Мария, голубушка, мы переезжаем, — обратился к ней дон Филиппо, — возьмите мой зонтик, попрощайтесь с нашим достойным хозяином и следуйте за мной.