Путевые впечатления. Юг Франции | страница 32



Как бы философски ни подходил капитан к жизни, этот удар был столь ощутим, что он все еще не мог от него оправиться, когда один из его друзей, живущих в Кантоне, как обычно пришел выкурить с ним трубку. Капитан показался ему настолько хмурым, что друг испугался, не случилось ли с ним какого-нибудь несчастья, и, проявляя настойчивость, поинтересовался, что могло испортить его обычно хорошее настроение. Капитан показал ему злосчастные панталоны, приготовленные на выброс, и сказал: «Вот посмотри, это те самые, какими ты вчера так восхищался!»

Друг взял панталоны, с вызывающим спокойствием повертел их в руках, а затем, убедившись, что носить их больше нельзя, сказал:

— Ну что ж, надо заказать другие.

— Другие?! — воскликнул капитан. — И кому заказать? Твоим китайцам?

— Разумеется, моим китайцам, — с невозмутимым хладнокровием ответил друг.

— Чтобы они сделали мне мешок, вроде тех, что носят сами? — спросил капитан, пожимая плечами и показывая пальцем рисунки на стоявшей рядом ширме.

— Они не станут тебе делать мешок; и если только ты дашь им образец того, чего ты хочешь, они сошьют тебе такие панталоны, что Водо примет их за свое собственное изделие.

— Да ну?! — воскликнул капитан.

— Слово чести! — ответил его друг.

— И правда, я много раз слышал об умении китайцев изготавливать подделки.

— Так вот, все, что ты слышал, не приближается к тому, что есть на самом деле.

— Черт побери! У меня возникает желание попробовать.

— Попробуй! Тем более, что это будет недорого тебе стоить. Сколько ты заплатил за свои панталоны?

— Пятьдесят пять или шестьдесят франков, точно не помню.

— Так вот, здесь ты получишь их за пятнадцать франков.

— А к какому портному мне следует обратиться?

— К первому попавшемуся; можешь к моему — он живет рядом.

Капитан скатал свои панталоны и, взяв их под мышку, в сопровождении друга отправился к портному.

— Теперь, — сказал друг, — объясни ему, чего ты хочешь, а я переведу твои слова.

Капитану не надо было повторять дважды; он разложил панталоны так, чтобы был виден их раскрой, и заявил, что хочет иметь точно такие же. Приятель перевел сказанное, подчеркнув необходимость во всем следовать этому наставлению.

— Хорошо, — согласился портной, — через три дня господин получит то, что ему требуется.

— Что он говорит? — в нетерпении переспросил капитан.

— Он говорит, что через три дня ты получишь то, чего хочешь.

— Через три дня? Но это слишком долго! — воскликнул капитан.

Приятель перевел китайцу просьбу капитана выполнить заказ побыстрее; тот еще раз посмотрел на панталоны, покачал головой и что-то сказал переводчику.