Терпкий аромат полыни | страница 8
— Вы знаете, что нарушаете границы частного владения?
При звуках ее голоса мужчина вздрогнул, наступил на свежепрополотую клумбу и чуть не упал. Чтобы устоять на ногах, ему пришлось схватиться за ветку.
— Ничего себе! У меня чуть сердечный приступ не случился! — Он выступил из тени, и Эмили узнала австралийца, который подмигнул ей. — Ах, это вы! — Лицо его осветилось улыбкой. — Мое очаровательное видение. Выходит, вы реальны. Я уж подумал, что у меня галлюцинации от морфина. Подумать только, что вы живете так близко.
— Да. — Эмили не могла сердиться, когда он улыбался ей. — И все же вы вломились на чужую территорию. — Она почувствовала, что вся вспотела и что ее простое хлопчатобумажное платье слишком сильно открывает плечи.
— Я не хотел ничего плохого. Даже не думал, что кто-то заметит. Нас всех вывезли наружу в креслах, как стариков, и я не мог больше этого выносить. Когда сиделки отвернулись, я от них убежал. Страшно хотел полюбоваться на это место. Из окна кое-что видно, и там так красиво, что сил нет. Зелень, трава и розы. Господи, если бы это увидела моя матушка, она бы решила, что умерла и попала в рай.
— Вы любите розы, капитан?
— Я думал о матушке. Она сажает цветы, больше — розы, но у нее ничего не выходит. Там, где мы живем, дождя выпадает всего шесть дюймов[4] в год. Маловато для хорошего сада, но она все равно старается. Если бы она это увидела, то просто разрыдалась бы.
— А где вы живете? — спросила Эмили.
— За Бурке. В захолустье. Посреди чистого поля. На дальнем западе Нового Южного Уэльса. Ближайший к нам город — Тибуберра, тот еще центр цивилизации.
— И чем занимается ваша семья? — Она поняла, что говорит точь-в-точь как мать.
— Мы фермеры.
— Фермеры? Разве можно заниматься земледелием, если у вас совсем не бывает дождя?
— Мы разводим овец. — Молодой человек усмехнулся.
— Овец? Разве им не нужна трава?
— Трава там есть, но немного. Не такая зеленая, как здесь, но они как-то выживают. Одна овца на акр[5] примерно.
— Одна овца на акр? — Эмили не сразу поняла, что он имеет в виду. — И сколько же у вас овец?
Он задумался, наморщив лоб.
— Я не уверен. Тысяч двадцать или около того.
— Двадцать тысяч?! Что же, у вас двадцать тысяч акров?!
— Больше. Впрочем, эта земля все равно ни на что не годна.
— Наверное, до ближайших соседей несколько миль?
— Пятьдесят.
— Пятьдесят миль?![6]
Он кивнул и улыбнулся, заметив ее недоверие.
— Вам там не одиноко? А если понадобится врач?
— Мы сами справимся с болезнью, ну… или умрем. Если живешь там, быстро учишься делать все сам. Мы сами стрижем овец, у нас своя кузница и так далее.