Лорды гор. Любовь и корона | страница 34



— Так научите меня! — внезапно решилась принцесса. — Я умею достаточно, чтобы прочитать свое имя, имена сестер, брата и короля Роберта. Я знаю азбуку и слоги. У меня прекрасная память, и я быстро учусь.

— Это дело долгое. Отдыхайте, принцесса, завтра у нас будет много работы. Магические запоры на дверях растают, как только я ступлю за порог.

Он повернулся, чтобы уйти, но Виолетта окликнула:

— Подождите, сэр рыцарь.

— Я не рыцарь, ваше высочество. Я — горный маг, риэн. Мы не принимаем рыцарское посвящение от равнинного короля.

— Но я знаю, что юноша, чье место вы заняли, был посвящен в рыцари, — растерялась Летта.

— Вот как? Вы имеете в виду Дигеро фьер Этьена?

— Да, именно его. Его посвятил отец и это тайна.

— В таком случае, я был не прав, прецедент создан. Но вы хотели меня о чем-то спросить?

— Да. Почему вы назвали кронпринца Игинира чужим именем?

Яррен смутился.

— Я не должен был так называть его при посторонних. А вы не должны были слышать. Вы еще не вошли в семью императора. Это тайное имя.

— А разве вы в семье императора, если знаете тайное имя?

Горец вздохнул:

— Нет, но… Я имел честь быть учеником одного из сыновей императора. То есть, вступил в духовное родство… Это долго объяснять, принцесса. Если коротко, я получил разрешение от кронпринца так к нему обращаться.

— И что означает это его тайное имя?

— На языке древних айров — «тень Рам на земле». Что такое или кто такой Рам, уже никто не знает.

— Благодарю, — кивнула Летта и дала знак телохранителю удалиться.


* * *


Когда Яррен вышел из гостевых покоев, его уже ждал оруженосец Игинира. Ласх стоял в пяти шагах от Кандара, опершись локтем на прозрачные, как чистейший озерный лед, перила лестницы, и поигрывал нетающим снежком с ловкостью жонглера. Кандар как завороженный смотрел на мелькающий в свете ледяных ламп шарик, и вздрогнул, когда Яррен хлопнул его по плечу:

— Осторожно, друг. Игры ласхов не безобидны.

— Ты точно повернутый, — белозубо рассмеялся северянин. — Это всего лишь снежок.

— Да-да, конечно, — кивнул полукровка. — И сверкает он как по заказу, и мелькает размеренно, как маятник часов, и усыпляет лучше матушкиной колыбельной. Мне учитель показывал такие шутки. Как твое имя, многоликий?

— Льеос, — северянин перестал улыбаться. — Как ты узнал, что я обладаю силой смены ликов? Не все северяне обладают таким умением. И как много наших тайн выдал тебе предатель Рагар?

— Твоему господину понравится, как ты называешь его брата, Льеос.