«Ангельская» работёнка | страница 23
Первая встреча Банни и Мэри состоялась при незабываемых обстоятельствах. Не в меру усердный работник супермаркета, будучи посланным с заданием собрать раскатившиеся по округе заблудшие магазинные тележки, отчего-то решил, что его полномочий хватит и на репатриацию колесницы Мэри. Необдуманный поступок привел к такому припадку ярости на набережной Веллингтона, что Мэри чуть не упекли в психиатрическую лечебницу, а работника супермаркета пришлось госпитализировать. Но в остальном она была вполне милой старушкой.
— Вот и она! — воскликнул Банни. — Моя любимая девочка.
Мэри подняла глаза и, потрясенная, одарила их улыбкой.
— О, добрый вечер, джентльмены.
Хотя она произнесла это медленно и невнятно, однако сладкозвучным дублинским щебечущим говором с необъяснимо шикарными нотками.
— Как дела, Мэри? — спросил Гринго. — Решила немного проветриться на вечернем холодке?
Банни театрально раскланялся.
— Моя дорогая Мэри, позвольте увлечь вас подальше от земной рутины и станцевать с вами легкое фанданго в лунном свете… что бы ни значило это блядское слово «фанданго».
— Ну-ну, Банни, ты же знаешь, как я отношусь к ругательствам.
Банни прижал руки к груди.
— Приношу свои извинения, мыледи. Это было грубо с моей стороны. — Голос Банни вновь стал нормальным: — Как себя чувствуешь, Мэри?
Женщина не ответила. Ее тележка стукнулась об ограждение, и она уставилась на нее с выражением потрясенного замешательства на чрезмерно накрашенном лице.
Банни и Гринго переглянулись.
— С тобой все в порядке, Мэри? — спросил Гринго.
Мэри слегка качнулась, и он немедленно шагнул вперед, ухватив ее за плечо и не дав упасть. Вторую руку он поднес к ее лицу и осторожно его повернул. Из-под черной корки на виске сочилась кровь.
— Господи! Что стряслось?
— Демоны! — ответила Мэри. — Демоны! Юные негодяи пытались завладеть короной Марии! Да как они посмели!
Банни сжал кулаки.
— Где они?
Мэри огляделась вокруг.
— Я была… там были… Я… — Она посмотрела в ночное небо, омываемое уличными фонарями и слабым лунным светом, словно пытаясь сориентироваться по невидимым звездам. — Где я нахожусь?
— Понятно, — сказал Гринго. — Давай, Мэри, ты присядешь на секунду. — Он подвел женщину к ступенькам ближайшего пожарного выхода и бережно ее усадил. — Теперь мы тебя осмотрим. — Он осторожно сдвинул ее волосы в сторону и осмотрел рану. — О, это совсем не здорово, дорогая Мэри. Придется оказать тебе небольшую помощь.
— Нет, — ответила она, слабо отталкивая его руки. — Нет нужды затевать хлопоты.