Четыре жизни. Хроника трудов и дней Павла Антокольского | страница 42



Здесь начерно построен как барак,
Он не смыкает воспаленных век.
Его гудок вопит в дожди, во мрак,
За Ладогу.

От первого впечатления о бумкомбинате поэт пытался идти вглубь. Писательская бригада, рассказывает он, увидела весь процесс производства, «начиная с лесосплава на реке Сясь и вплоть до того момента, когда из-под валов выходит рулон еще влажной целлюлозы».

Велико было искушение сразу воплотить эти новые и непривычные впечатления в стихи. Поэту «мерещился свободный верхарновский стих и синтаксис, широкие картины труда, преображающего природу», а возникли такие, например, стихи, как «Колчедан говорит» или «Силовая станция», явно перегруженные технологическими подробностями.

Однако сам по себе интерес Антокольского к технологии был знаменателен. Примерно тогда же Сельвинский изучал процесс производства электрической лампочки, а Тихонов и Луговской знакомились с тракторным парком среднеазиатских колхозов.

В архиве поэта я наткнулся на экземпляр газеты «Сясьский целлюлозник» от 7 ноября 1930 года. Все, что я здесь прочитал, тотчас восстановило в памяти дни первой пятилетки с ее ударными бригадами, вызовами на соревнование, короткими боевыми лозунгами: «Все на коммунистический субботник», «Крепи Автодор», «Пятилетка — в четыре года».

В газете опубликована статья «Писатели — Сясьстрою»: «Наша писательская бригада считает себя включенной в производство Сясьстроя со всеми его цехами, с бумажниками, с строителями». На традиционной праздничной литературной странице вместе со стихами рабочих поэтов напечатаны два стихотворения Антокольского — «Колчедан говорит» и «Силовая говорит». Оба они не имеют почти ничего общего с теми, которые впоследствии появятся в «Действующих лицах». Это лишь эскизы. Поэт использует из них только отдельные штрихи.


И лопаты меня загребают, и с лязгом
Вагонетки к печам подают и грузят.
И уже я стоградусным жаром обласкан,
И размолот во прах, и на части разъят.

Так говорит колчедан с газетной страницы. А вот как он скажет о том же самом со страниц книги:


Грузят вагонетки. И с лязгом
Ползут они к мордам печей.
Стоградусным жаром обласкан,
Обрушен в золу до плечей,
Обуглен до нервов и взорван,
До костного мозга, дотла.
Проглочен и выброшен прорвой
В кислотное чрево котла,
Я рву волокно древесины,
Танцую с вихрастой щепой,
И сам я — вихрастый и синий,
Бесцветный, свирепый, слепой.

Второй вариант энергичней, но и он, как и многое другое в «Бумкомбинате», кажется сейчас наивным. Поэт с энтузиазмом неофита спешит продемонстрировать свои технические познания. Но он еще попросту не справляется с новыми впечатлениями, врывающимися в его стихи. Они, эти впечатления, еще не стали его внутренним достоянием, не прошли сквозь его личность. Отсюда — очерковая интонация, вообще говоря, совершенно не свойственная Антокольскому: