Бесполезный попаданец. Книга 2 | страница 41
— Откуда информация?
— Еще на зоне познакомился с одним… в общем, он и рассказал. Можно было и мне тогда замутить нечто подобное и не накрыли. Он мне так и говорил. Дал кое — какие контакты.
— И что? Прямо-таки кооператив — «строим станочное оборудование»?
— Ну… — Серега мнется. — Нет. Слишком просто не выйдет. Если бы это была Польша или ГДР — то да. Там кооператорам можно и заводы строить и развернутся широко.
— И что разворачиваются?
— Да хрен им, не получается. Больше на перекупках живут.
— Ну а Эстония твоя?
— Здесь немного сложнее, но для нас проще. Имея связи на верху, можно вписаться. Если даже выйдем за ограничения, то прикроют. Их руководители республики — это типа нашего обкома, но солиднее. Имеют выход напрямую на политбюро, даже самого Брежнева. Так что если нас будут считать своими людьми, то сможем оформлять официально многие дела. Тем более, что они всячески пытаются добиться большей независимости. Все госпредприятия все равно подчиняются Москве, над каждым стоит министерство какое-нибудь. А кооператив — чисто местное. Если бы они могли, наверно развернули бы их шире.
Я задумываюсь. Серега явно намекает на мои связи. Но не помню я такого кооперативного из прошлой жизни. Но я и в этой удивляюсь иногда. Здесь немало предприятий с названиями, как «Фирма такая-то». Ну явно же несоветское название. В прошлой жизни не помнил таких, слово было, но воспринималось, как пародия «под запад». Но сейчас они что-то делают и даже производят. Родители завели телефонный справочник, лежит в зале на столе, так он как раз изготовлен одной из московских фирм. Вполне возможно, что это лишь название. Но прибалтам и правда дается поблажка, как, впрочем, и в Закавказье. Простой пример — в России сейчас нельзя построить двухэтажный частный дом. Запрещено. Даже в конце восьмидесятых, с их поблажками, народ строил второй этаж, как мансарду. А в Грузии — запросто, вполне официально. Вспоминаю из прошлой жизни, что был даже в гостях у литовского фермера. Это должно произойти через пару лет. Меня тогда удивило, что его называли не колхозником, а фермером. Думал, что просто выражение такое. Оказалось — да, он самый настоящий единоличник, есть свой трактор. Поговорить нам тогда не удалось. Меня к нему привезли общие знакомые, было с кем и так пообщаться, а фермер, как оказалось, по-русски не очень то и понимает. Или притворялся, что не понимает.
Пытаюсь вспомнить, было ли среди приглашений, после статьи в «Правде» от руководителей Эстонии. Нет, не помню, надо смотреть.