Ночь Королей. Сражайся за свое сердце | страница 45



Вернувшись вчера домой, я всю ночь не могла сомкнуть глаз. Каждый раз, закрывая глаза, я видела перед собой холодные камни. Почему все это происходит именно со мной?

Вариант номер один: либо я действительно сошла с ума и больше не могу различать вымысел и реальность.

Или вариант номер два: Проклятие удерживает меня в параллельной вселенной.

Вариант номер три: Проклятие манипулирует всеми настолько, что никто не может вспомнить меня. Но зачем ему это делать?

Вариант четвертый: мне все это только снится, и я просто не могу проснуться.

В любом случае мне было ясно, что я не принадлежу этому миру. Пора было положить конец этой игре в кошки-мышки. Даже если это означало отпустить все, что удерживало меня до сих пор.

Честно говоря, я уже не та Элис Солт. Шагнув в Честерфилд, я перестала вести нормальную жизнь. Однако я осмелилась сделать этот шаг. Я знала, что Честерфилд и Сент-Беррингтон существуют.

Теперь мне просто нужно было их найти.

Собравшись с силами, я переступила порог школы и направилась к своему шкафчику. Коридор начал постепенно заполняться учениками. Ощущение покалывания в шее заставило меня поднять глаза. Джексон прошел мимо меня.

Камни, душный воздух. Сломанные окровавленные гвозди. Я глубоко вздохнула и хотела закричать, когда вдруг услышала, что кто-то зовет меня по имени.

– Элис? Ты в порядке?

Это был Чарли.

– Скажи хоть слово, и я испорчу Джексону его кофе. Хотя… нет, я испорчу его дурацкую машину.

Он сказал это с такой серьезностью, что я не смогла удержаться от смеха.

– Спасибо, но я сама с ним справлюсь, – заверила я.

– Точно?

– Да, но ты можешь взять Регину.

Он скривился так, будто ему пришлось проглотить целый лимон.

– Куда ты пропал вчера? Я тебя искала.

Чарли покраснел и нервно переступил с ноги на ногу.

– Шеф Кей поймал меня, когда я пытался пролезть через кусты. Я провел несколько «приятных» минут в его полицейской машине, слушая лекцию о комендантском часе и вандализме, прежде чем он высадил меня около дома.

Мне стало его жаль.

– У тебя проблемы?

Он пожал плечами и легкомысленно ухмыльнулся.

– Итак, что мы собираемся делать?

Я склонила голову и посмотрела на него.

– Почему ты решил, что я намереваюсь что-то сделать?

– Ну… Я имею в виду, ты кого-то выслеживаешь, не так ли?

– Нет, я… – повернувшись, я увидела его суровый недоверчивый взгляд. – Хорошо, я слежу за Джексоном.

– Это потому, что он тебе нравится. Ты будешь рыться в его вещах?

– Нет! Просто, когда вчера он вышел из котельной, мне показалось это довольно странным. Мне было бы интересно узнать, что он там задумал.