Ночь Королей. Сражайся за свое сердце | страница 45
Вернувшись вчера домой, я всю ночь не могла сомкнуть глаз. Каждый раз, закрывая глаза, я видела перед собой холодные камни. Почему все это происходит именно со мной?
Вариант номер один: либо я действительно сошла с ума и больше не могу различать вымысел и реальность.
Или вариант номер два: Проклятие удерживает меня в параллельной вселенной.
Вариант номер три: Проклятие манипулирует всеми настолько, что никто не может вспомнить меня. Но зачем ему это делать?
Вариант четвертый: мне все это только снится, и я просто не могу проснуться.
В любом случае мне было ясно, что я не принадлежу этому миру. Пора было положить конец этой игре в кошки-мышки. Даже если это означало отпустить все, что удерживало меня до сих пор.
Честно говоря, я уже не та Элис Солт. Шагнув в Честерфилд, я перестала вести нормальную жизнь. Однако я осмелилась сделать этот шаг. Я знала, что Честерфилд и Сент-Беррингтон существуют.
Теперь мне просто нужно было их найти.
Собравшись с силами, я переступила порог школы и направилась к своему шкафчику. Коридор начал постепенно заполняться учениками. Ощущение покалывания в шее заставило меня поднять глаза. Джексон прошел мимо меня.
Камни, душный воздух. Сломанные окровавленные гвозди. Я глубоко вздохнула и хотела закричать, когда вдруг услышала, что кто-то зовет меня по имени.
– Элис? Ты в порядке?
Это был Чарли.
– Скажи хоть слово, и я испорчу Джексону его кофе. Хотя… нет, я испорчу его дурацкую машину.
Он сказал это с такой серьезностью, что я не смогла удержаться от смеха.
– Спасибо, но я сама с ним справлюсь, – заверила я.
– Точно?
– Да, но ты можешь взять Регину.
Он скривился так, будто ему пришлось проглотить целый лимон.
– Куда ты пропал вчера? Я тебя искала.
Чарли покраснел и нервно переступил с ноги на ногу.
– Шеф Кей поймал меня, когда я пытался пролезть через кусты. Я провел несколько «приятных» минут в его полицейской машине, слушая лекцию о комендантском часе и вандализме, прежде чем он высадил меня около дома.
Мне стало его жаль.
– У тебя проблемы?
Он пожал плечами и легкомысленно ухмыльнулся.
– Итак, что мы собираемся делать?
Я склонила голову и посмотрела на него.
– Почему ты решил, что я намереваюсь что-то сделать?
– Ну… Я имею в виду, ты кого-то выслеживаешь, не так ли?
– Нет, я… – повернувшись, я увидела его суровый недоверчивый взгляд. – Хорошо, я слежу за Джексоном.
– Это потому, что он тебе нравится. Ты будешь рыться в его вещах?
– Нет! Просто, когда вчера он вышел из котельной, мне показалось это довольно странным. Мне было бы интересно узнать, что он там задумал.