Лето, когда ты была невестой | страница 44
К ночи цесаря ждали в приграничной деревне и уже готовили лучшие угощения и самые мягкие перины. А пока стоял непривычно знойный день, и палящее солнце не щадило путешественников. Основной большой тракт шёл бескрайним полем, огибая лесок, через который протянулся его младший брат, более короткий путь до ночлега. Но цесарский поезд почему-то не стал сворачивать на развилке.
— Что такое? — возмутился правитель, — почему кружным путём?
— Лесная дорога зарастает, ваше величество, — сообщил подозванный цесарем стражник, склонившись на коне так, чтобы видеть собеседника через окно повозки, — некоторые из повозок могут застрять.
— А наша? Наша проедет?
— Ваша проедет! — заверил стражник.
— Тогда разворачивайтесь, мы едем через рощу! — приказал цесарь, — а вещи с частью охраны пусть везут Большим трактом.
— Ваше величество, — обратился к правителю Брегир, что ехал подле того самого окна, — не стоило бы разделяться. В этих местах могут быть лихие люди.
— Сколько раз уже ездили и никаких лихих людей не встречали! — раздражённый духотой и утомительным переездом, отозвался цесарь. — Зачем изнывать под палящим солнцем в клубах дорожной пыли, когда можно добраться быстрее и приятнее? И потом, у нас есть бравые телохранители, не так ли?
— Да, ваше величество, — согласился Брегир. Его угнетало недоброе предчувствие, но перечить цесарю он не посмел.
Их и разбойниками-то назвать было сложно: так, шайка беглых воришек, планировавших поживиться золотом ремесленника, который продал свой товар на городской ярмарке и срезал путь домой малым трактом через рощу. И уж на цесарскую повозку, как и на его охрану, они никак не рассчитывали, но поняли, во что ввязались, слишком поздно. Стражники раскидали нападавших раньше, чем цесаревна успела испугаться, а единственного, кому повезло прорваться ближе к повозке, зарубил Брегир.
— Вот, я же говорю — доблестные телохранители, — пробормотал цесарь, сознавая свою оплошность. Тем не менее, до деревни добрались благополучно и ещё засветло.
Пир по случаю визита цесаря (пусть тот и был здесь всего лишь проездом) закатили грандиозный: поставили длинные столы прямо на улице, вкруг огромного костра, над которым жарились молодые кабанчики.
Вечерело. Лились хвалебные речи деревенского старосты в честь цесаря и цесаревны, и вино — в кружки гостей. Стоявший позади деревянного кресла маленькой цесаревны Брегир не терял бдительности, несмотря на радушный приём селян, и вглядывался в опускающиеся сумерки. И, чем становилось темнее, тем сильнее обострялось его зрение, а вслед за ним — слух и обоняние. Телохранитель поймал себя на том, что через весь шум веселья отчётливо слышит, о чём шепчутся украдкой поглядывающие на него девушки по ту сторону костра; в сгущающейся темноте видит, сколько веснушек на их щеках, и может расплести запахи выставленных на столы яств на отдельные ароматы продуктов, из которых они были приготовлены. Ощущения были столь яркие и непривычные, что по коже пробежал лёгкий холодок. А потом пришла боль.